S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? | Open Subtitles | أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟ |
Ce peuple est un peuple de criminels et fait comme si de rien n'était. | Open Subtitles | لأنّ هذه بلدة المجرمين ولأنّهم جميعاً يتصرّفون وكأنّ شيئاً لم يحدث |
Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé. | UN | وقد طرأ تحول كبير على طبيعة الأراضي في قبرص على مدى العقود الماضية ولا سبيل الآن إلى إعادة الزمن إلى الوراء وكأن شيئاً لم يتغير. |
J'y suis allée. J'ai fait comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى هناك، وتصرفت وكأن شيئاً لم يحدث |
Pourtant, que voyons-nous aujourd'hui? L'élan perd de sa puissance à un rythme incroyable, et nous risquons fort de nous retrouver les mains vides, comme si rien ne s'était passé depuis deux ans et demi. | UN | ولكن ما الذي نشاهده الآن؟ فها هو الزخم يتلاشى بوتيرة مذهلة، وها نحن نواجه خطراً داهماً هو أن ننقلب بأيدٍ فارغة، كما لو أن شيئاً لم يحدث في السنتين ونصف السنة الماضية. |
Tu avais l'habitude de remettre ta chemise droite et de parti comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | إعتدتِ إرتداء تنورتكِ وتبتعدين كما لو أن شيئاً لم يحدث |
Tu avais pour habitude de lisser tes jupes et de t'éloigner comme si de rien n'était. | Open Subtitles | كنت تضبطين تنورتك وترحلين مبتعدة وكأن شيئاً لم يحدث |
On pensait que cette mission aurait un tel impact qu'on allait même disparaître, mais rien n'a changé ! | Open Subtitles | توقعنا أن تؤثر على المستقبل بقدر هائل إلى حد أننا قد لا نولد، لكن شيئاً لم يتغير. |
J'ai l'impression d'être parti depuis une éternité, mais rien n'a changé, sauf qu'ils ont abattu ce vieil arbre. | Open Subtitles | أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة |
Je veux que vous sachiez que rien n'a changé. C'est bientôt la fin pour vous. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أنّ شيئاً لم يتغير، ما زال سينتهي هذا بإنتهاء أمرك. |
Vous m'avez éviscérée, et ensuite revenez ici comme si de rien n'était. | Open Subtitles | قمت بتمزيقي قمت بتبرير ذلك ومن ثم تأتي الى هنا وكأن شيئاً لم يحدث |
Tu viens de dire qu'on devait agir comme si rien n'avait changé. | Open Subtitles | قلت للتو انه يجب نتصرف وكأن شيئاً لم يتغير |
C'était juste bizarre qu'ils fassent comme si de rien n'était et... comme si on ignorait qu'il se passait quelque chose. | Open Subtitles | كان الأمر غريباً بكونهم يتظاهرون و كأن شيئاً لم يكن يحدث و كأننا لا نعلم شئ ما يحدث |
C'est comme si rien ne s'était passé. - Ouais. - Allez, viens. | Open Subtitles | سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث |
Je ne peux pas rentrer comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | لا تظن أنه يمكنني الذهاب للبيت كأن شيئاً لم يحدث. |
Tu ne peux pas revenir et faire comme si rien ne s'était passé ! | Open Subtitles | لا يمكن أن تعود إلى هنا هكذا وتتوقع ان تستمر كأن شيئاً لم يحدث |
Je ne me suis pas sentie en sécurité, en partie à cause des jumeaux démoniaques qui se promènent dans l'école comme si rien ne c'était passé. | Open Subtitles | لم أكن أشعر بالأمان، وهذا لأن التوأم الشرير كانا يتجولان فى المدرسة وكأن شيئاً لم يحدث |
Il tond son gazon comme si rien ne c'était passé ! | Open Subtitles | يقص العشب فقط ن و كأن شيئاً لم يحدث |
Tu reviens après être partie des mois entiers et t'essaies de faire comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | ، لقد عدت للمدينة بعد شهور من سفرك بعيداً و تحاولين التظاهر و كان شيئاً لم يحدث |
Je vais te dire quelque chose que je n'ai jamais dis avant dans ma vie. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً لم يسبق ليّ أن قلته لأيِّ أحدٍ من قبل. |
Vous êtes sûr qu'il ne s'est rien passé pour provoquer ça ? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أن شيئاً لم يحدث ليسبب هذا ؟ |
Je pense que Edgar Roy a vu quelque chose qu'il n'aurait pas dû. | Open Subtitles | انا اعتقد ان ادجار روى رأى شيئاً لم يكن يجب ان يراة |
Mais je suis ici pour te payer quelque chose que je n'avais pas payé. | Open Subtitles | . لكنني هنا لأدفع لك شيئاً لم ادفع مقابله حتى الأن |