Très intéressant, certes... mais qu'en est-il à la mauvaise saison ? | Open Subtitles | هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟ |
Fournir une assistance à d'autres États pourrait être intéressant, dans la perspective d'un échange d'informations. | UN | نرى أن توفير المساعدة للدول الأخرى أمر شيق من منظور تبادل المعلومات. |
Maintenant, écoutez, c'est très intéressant. | UN | واﻵن انتبهوا لما سيأتي ﻷنه فعلا أمر شيق جدا. |
Rien d'intéressant. Ils ne sont ni bons ni mauvais. | Open Subtitles | اي شيء شيق ، إنهم ليسوا أخياراً أو اشراراً |
C'est très excitant. | UN | إنه وقت شيق حقا. |
C'était en fait un discours intéressant... l'idée des pin-ups. | Open Subtitles | هذا في الحقيقة كان عرض شيق فكرة الملصقات |
Ça semble intéressant de fouiller dans la tête des gens. | Open Subtitles | أعتقد بأنه أمر شيق جداً ، دراسة عقول الناس وكيفية تفكيرهم |
Oui Élisabeth, c'est un phénomène particulièrement intéressant dont j'aurais grand plaisir à discuter avec vous en détail jusqu'à ce que la Porte se referme et que le vaisseau soit coupé en deux... | Open Subtitles | إنه لغز شيق يمكننى التحدث معك عنه تفصيلا حتى تتحطم المركبة إلى جزئين |
C'est intéressant. Moi aussi, je cherche un indice. | Open Subtitles | هذا شيق ، لاننى احاول التقاط طرف الخيط خاصتى |
Eh bien j'ai pensé que, en tant que darwiniste, cela t'intéresserait et ce docteur Leekie est vraiment un orateur intéressant. | Open Subtitles | حسناً أعتقد ذلك، كداروينية، سيكون ذلك شيق بالنسبة لي ود. |
C'est intéressant et on devrait en parler après l'interview d'un magazine national sur la science. | Open Subtitles | هذا شيق جدا, وشيء يستوجب أن نتحدث عنه بعد أن تتم مقابلتنا مع الإعلام الوطني العلمي |
Je trouve intéressant que l'appareil se soit déréglé juste après notre conversation de ce matin. | Open Subtitles | أتعرف ,أنى وجدت أنه شيق أن الجهاز حدث به عطب فى هذه اللحظات بعدما قمنا بذلك الحديث فى الصباح |
La banquette arrière de la Vista Cruiser... vaut celle de la Pontiac. Très intéressant. | Open Subtitles | اتعلمين ان المقعد الخلفي من فيستا كروزر حسنا هذا شيق |
Et je ne peux pas partir, car vous avez cet intéressant dossier. | Open Subtitles | و لا يمكنني الرحيل لأن لديك شئ شيق بهذا الملف |
N'est-ce pas intéressant que le comportement religieux est tellement proche de la folie qu'on peut pas les différencier ? | Open Subtitles | أمر شيق السلوك الديني قريب من الجنون لدرجة ألا نعرف الفارق |
L'exposé de l'Administrateur a suscité un débat intéressant. | UN | 156 - كان بيان مدير البرنامج حافزا لإثارة نقاش شيق. |
L'exposé de l'Administrateur a suscité un débat intéressant. | UN | 156 - كان بيان مدير البرنامج حافزا لإثارة نقاش شيق. |
Et bien, ce podcast était intéressant. | Open Subtitles | بالرغم من هذا، برنامجه كان شيق جداً |
Il ne m'est jamais rien arrivé d'aussi intéressant. | Open Subtitles | لا شيء شيق إلى هذه الدرجة يحدث معي قط |
Tu dois l'admettre, c'est assez excitant. | Open Subtitles | يجب ان تعترف بأن هذا شيق نوع ما |
Palpitant de tourner avec Weidmann. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد شيق أن تعمل مع هال وايدمان |
Je lis un bouquin passionnant. | Open Subtitles | انا أقرأ كتاب شيق جداً فى هذه الاحيان |
Nous trouvons également la proposition de créer une commission spéciale chargée d'examiner la distribution du travail entre les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies très intéressante et digne d'être examinée minutieusement. | UN | كذلك فإننا نجد أن اقتراح إنشاء لجنة خاصة تنظر في تقسيم العمل بين مختلف الوكالات المتخصصة عبر منظومة اﻷمم المتحـدة، اقتراح شيق جدا ويســتحق النظر الدقيق. |