"صبيّ" - Arabic French dictionary

    صَبِيّ

    noun

    "صبيّ" - Translation from Arabic to French

    • un garçon
        
    • un enfant
        
    • gamin
        
    • un gosse
        
    • jeune
        
    • petit garçon
        
    • un petit
        
    C'est seulement un garçon de sa classe. Y'a rien de grave. Open Subtitles إنه مجرد صبيّ يدرس معها لا داعي لتضخيم المسألة
    Que tu as sauté d'un avion, capturé un serpent venimeux, aidé à sauver un garçon d'un puits. Open Subtitles أنّك قفزت من طائرة، وأنّك أمسكت بأفعى سامّة، وأنّك ساعدت على إنقاذ صبيّ من حفرة بالوعيّة.
    Il y a un garçon qui vient souvent. Open Subtitles هُناك صبيّ واحد فقط يأتي لزيارتها بين الحين والآخر.
    Je ne sais rien de cet homme qu'ils disent que vous recherchez, mais mon fils est un enfant de choeur. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عن الرجل الذي تبحثون عنه لكن ولدي ، صبيّ الكنيسة
    L'enfant prodige me dit que vous essayez d'aider un enfant. Open Subtitles مرحبًا، لقد أخبرني فتى العجائب أنّكم تحاولون مساعدة صبيّ
    24 années à essayer de tuer un gamin de 10 ans ont enfin payé. Open Subtitles ? 24 سنة من المحاولة ? لقتل صبيّ بعمر العشر سنوات
    J'étais juste un gosse. Je devais tondre les pelouses pour survivre. Open Subtitles لقد كنت مجرّد صبيّ كنت مضطراً لجذّ الأعشاب لأكسب رزقي
    un garçon qui n'a pas été ici depuis deux mois, car depuis ce moment la police d'Oakland dit que la place a été barricadée. Open Subtitles صبيّ لمْ يكن هنا منذ شهرين، لأنّ الشرطة قالت أنّ المكان قد أغلق آنذاك.
    Nous savons que nous recherchons un garçon entre 9 et 12 ans. Open Subtitles نعرف أننا نبحث عن صبيّ في عُمر يتراوح بين التاسعة والثانية عشرة.
    C'est juste honteux qu'un garçon ait eu à se suicider. pour amener chacun de vous à la justice. Open Subtitles إنّه لأمر مُؤسف أنّ على صبيّ الإنتحار لجلب كلّ واحدٍ منكم إلى العدالة.
    Pourquoi on ne parle dans aucun des journaux d'un garçon de trois ans sur la scène du crime ? ! Open Subtitles لم لا يوجد أيّ ذكر في أيّ من الصحف عن وجود صبيّ بالثالثة من عمره بمسرح الجريمة؟
    Est-ce vraiment de ma faute s'il se trouve qu'un garçon pose ses chaussures à côté des miennes ? Open Subtitles أيمكن أن تكون غلطتي أن يصدف وجود حذاء صبيّ ما بجوار حذائي؟
    Alors aucun de vos parents n'a de problème avec le fait que vous dormiez chez un garçon qu'ils n'ont jamais rencontré ? Open Subtitles ألا يمانع والدكما نومكما في بيت صبيّ لم يتعرّفا به؟
    Je vois le visage d'un garçon tous les matins. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.أبصر وجه صبيّ بالمرآة كلّ صباحٍ
    Qui voudrait tuer un enfant offrant un atout aussi extraordinaire? Open Subtitles من سيرغب بقتل صبيّ لديه قدرات تمنحك الصلاحيّة المطلقة؟
    Y a pas un enfant de douze ans dans ce pays sans sa Kalachnikov. Open Subtitles يحمل كل صبيّ في هذه البلاد سلاحاً آلياً منذ الـ12 من العمر.
    Quand même, élever un enfant, c'est du travail. Open Subtitles ومع ذلك، تربية صبيّ تتطلّب جهداً كبيراً، لا؟
    Récemment un gamin a forcé l'entrée. Open Subtitles في الواقع، أجل. هُنالك صبيّ إقتحم للداخل مؤخّرًا.
    Tu es celui qui a des problèmes ici, gamin ! Open Subtitles أنت من هو عالق في مشكلة يا صبيّ
    J'ai plutôt l'impression que tu baises avec un gamin. Open Subtitles لأنّي من حيث أرى تبدين وكأنّك تضاجعين صبيّ
    Pour être sûre, es-tu un homme ou un gosse pour le bien de cette conversation ? Open Subtitles لنكون واضحين فحسب، هل أنت رجل أو صبيّ.. لأغراض هذا الحديث؟
    Je m'attendrais à ce qu'un jeune comme toi se morfonde sans rien glander, à part chouiner de rater son bal de promo. Open Subtitles توقعت من صبيّ في عمرك أن يجول مكتئبًا لا يفعل شيئًا عدا البكاء على تفويت الحفلة الراقصة.
    Ça peut être à propos d'un petit garçon ou une petite fille, comme vous. Open Subtitles يُمكن أن تكون حول صبيّ صغير أو فتاة صغيرة، تماماً مثلكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more