Pour ceux qui ne me connaissent pas, c'est-à-dire tout le monde, je m'appelle Lacie Pound et Croyez-le ou non, je suis une des plus vieilles amies de Naomi. | Open Subtitles | للأشخاص الذين لا يعرفونني اي جميعكم اسمي هو لايسي باوند صدقوا او لا تصدقوا انا اقدم صديقة لنعاومي |
Croyez-le ou non, la mort de votre fille n'est pas la chose la plus terrible de laquelle je peux vous menacer. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، وفاة ابنتك ليس أكثر شيء فظيع أستطيع أن يهددون باستخدام. |
croyez le ou pas les gars, je n'ai jamais été acheter de robe de mariée avant, donc je ne sais vraiment pas quoi emmener. | Open Subtitles | أتعلمون , صدقوا أو لا تصدقوا لم أتسوق لفستان زفاف من قبل لذلك لم أعلم حقاً ماذا سوف أحزم |
Crois-le ou non, c'est ma robe du bal de promo. | Open Subtitles | هذا، صدقوا أو لا تصدقوا، فستان حفلة تخرجي. |
Je leur ai dit que je ne dors pas ici parce que je tourne la nuit et ils y ont cru. | Open Subtitles | أخبرتهم أنني لا أنام هنا لأن لدي تصوير في الليل و قد صدقوا ذلك |
Les associés ont peut-être gobé ce retour triomphant, | Open Subtitles | لأن الشركاء على الأرجح قد صدقوا الحكاية الخيالية |
S'ils croient à ses conneries, alors on méritera de s'y engager. | Open Subtitles | إن صدقوا الحثالة بدلا عنا إذا فنستحق أن نهلك بخصوص هذا |
Croyez-le ou non, mais la femme sophistiquée que vous voyez là est montée sur un bar pour danser avec ses amis. | Open Subtitles | نعم. صدقوا أو لا تصدقوا، هذا سيدة متطورة لك نرى يجلس هناك حصلت |
C'est un espace vital typique d'un première année sauf que, Croyez-le ou non, ces messieurs ont en fait rangé pour vous. | Open Subtitles | إذًا هذه هي غرفة السكن الاعتياديه لطالب السنه الأولى وعدا ذلك.. صدقوا أو لاتصدقون |
Le meurtre n'est pas son but, mais l'attention. Croyez-le ou non, le suspect réclame de l'aide. | Open Subtitles | غايته الإنتباه لا القتل، صدقوا أو لا، هذا الجاني يستغيث للمساعدة. |
Croyez-le ou non, il y a dix mois, ces deux jeunes Indiens ne connaissaient pas le baseball et savaient encore moins comment lancer une balle. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقون قبل عشرة أشهر هذان الشابان لم يسمعوا عن البيسبول من قبل أكثر من مجرد إلتقاط الكرة و محاولة رميها |
Croyez-le ou pas, je n'ai jamais eu le plaisir de le voir. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا لن أكون مسروراً بمشاهدتها |
Et ces enfants, croyez le non, c'était moi et mon frère. | Open Subtitles | ،واولئك الأطفال، صدقوا أو لا تصدقوا كانا أنا وشقيقي |
Il y a des gens dans mon gouvernement, croyez le ou pas, qui veulent faire sortir cet homme pour leur politique étrangère alambiquée, ici. | Open Subtitles | هناك أشخاص في حكومتي، صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل من أجل سياستهم الخارجية المعقّدة الخاصة بهم هنا. |
Crois-le ou non, j'ai un problème avec une fille. | Open Subtitles | أوه، أنت تعرف. صدقوا أو لا، أنا على وجود قضية الفتاة. |
Crois-le ou pas, j'ai jamais fini médecine. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، لم أكن أتموا المدرسة المتوسطة. |
Ils ont cru ce que j'ai dit et m'ont traitée comme une personne spéciale. | Open Subtitles | لقد صدقوا كل ما قلتُه أتعرف ، لقد عاملوني وكأني شخصية مميزة |
Ils ont même gobé que les amis d'Anya étaient des gens de cirque. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأن الجميع صدقوا قصة عن معشر آنيا كونهم السرك الشعبي |
Depuis le temps des rois et des sages jusqu'au commun des mortels ils croient tous qu'il y a une énergie en tout. | Open Subtitles | منذ اجيال امراء وملوك و رجال عادين صدقوا ان هناك طاقة في كلّ شيء |
Et vous savez quel a été le meilleur indice... pour déterminer s'ils allaient croire l'homme ou la femme ? | Open Subtitles | أمام 30 قاضي فدرالي و أتعلمين بأن المتنبئ الأكبر سواء إنّ صدقوا الرجل أمّ المرأة |
Aucun doute que les indigènes croyaient que leurs terres étaient visitées par des dieux. | Open Subtitles | لا تعجب أن المحليين صدقوا بأن أرضهم زارها الآلهة |
Croyez-moi si vous voulez, mais aujourd'hui sera encore mieux qu'hier. | Open Subtitles | صدقوا أو لا، اليوم سيكون أفضل حتى من البارحة، |
Le pouvoir du veto avait été conféré par les Membres qui avaient ratifié la Charte des Nations Unies. | UN | إن حق النقض قد منحه الأعضاء الذين صدقوا على ميثاق الأمم المتحدة. |
Ils m'ont crue. Crois-moi. | Open Subtitles | لقد صدقوا , ثقِ بي |