"صدقيني" - Translation from Arabic to French

    • Crois-moi
        
    • Croyez-moi
        
    • crois moi
        
    • Croyez moi
        
    • Fais-moi confiance
        
    • croire
        
    • dis
        
    Je ne sais pas pourquoi j'ai à me justifier, mais Crois-moi quand je te dis que j'ai considéré la possibilité que... Open Subtitles أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية
    Il y a un tas de défis qui attendent, Crois-moi. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من التحديات قادمة، صدقيني.
    Crois-moi, les démocrates en construiront un pour moi. C'est tellement mal. Open Subtitles صدقيني الدموقراطيين سيبنون واحدا من أجلي هذا خاطيء جدا
    Croyez-moi, je l'aiderais bien, mais il ne me laisse pas. Open Subtitles صدقيني ,أنا أريد مساعدته ,لكنه لن يسمح لي.
    Mais Croyez-moi, avancez encore d'un centimètre, et je plongerai en arrière. Et vous mourrez. Open Subtitles لكن صدقيني حين أنذرك أني سأرجع فتموتين لو تحركّت قِيد أُنملة.
    Ok, je souhaite aussi qu'ils ne soient pas toujours là, Crois-moi. Open Subtitles حسناً ـمنى أيضاً أتمنى لو لم يكونوا هناك صدقيني
    Si, mais c'est un poste de quartier et ces gars donnent leur maximum, Crois-moi. Open Subtitles نعم لكنه مخفر صغير وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني فهمتك
    Crois-moi quand je te dis que Cyrus ira en prison et que Mellie sera notre prochain président. Open Subtitles صدقيني حين اقول لكِ ان سايروي سوف يذهب للسجن و ميللي ستكون رئيستنا القادمة
    Je vois comment elle te parle. Crois-moi, je comprends. Open Subtitles ارى الطريقة التي تتحدث بها اليك صدقيني انا افهم
    Je sais. Crois-moi, je suis aussi excité que toi. Open Subtitles أعلم ذلك ، صدقيني أنا أشعر بالحماس مثلك تماماً
    Je comprends, Crois-moi, mais une fois que tu auras ta vengeance, tu feras quoi ? Open Subtitles أتفهم ذلك, صدقيني لكن بعد حصولك على إنتقامك, ماذا بعدها؟
    Crois-moi, c'était un travail d'équipe. Tout comme, apparemment, ton rétablissement. Open Subtitles صدقيني لقد كان عمل فريق، كما كانت عملية إنقاذك على ما يبدو
    J'essaie d'écarter les émotions de tout ça. Crois-moi, c'est pour ton bien autant que pour le mien. Open Subtitles أحاول إبعاد المشاعر عن هذا، صدقيني إنه في صالحك وصالحي
    Le maire, il m'a dis ce que tu en pensais... mais Crois-moi, je pense...que notre rupture est ce qu'il y a de mieux. Open Subtitles العمدة أخبرني بمكانتك لكن صدقيني أعتقد أن انفصالنا هو الخيار الأفضل
    Mais Croyez-moi, dès l'instant où vous sortirez de cet appartement, je ne vous connaîtrai plus. Open Subtitles لكن صدقيني اللحضة التي تخطين فيها عتبة ذلك الباب انا لا اعرفك
    La police prend cette affaire en mains, et Croyez-moi, ils pourront bénéficier de toute notre force pour résoudre cette affaire. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    Je sais bien de quoi ça a l'air, mais ce n'est pas ça, Croyez-moi. Open Subtitles أعلم تماماً كيف يبدو الأمر ولكن صدقيني, إنه ليس كما تعتقدين.
    Ça peut peut-être vous sembler noble sur le coup... mais Croyez-moi, après quelques années de prison, vous aurez changé d'avis. Open Subtitles الآن,هذا قد يبدو عمل نبيل الآن لكن صدقيني,بعد أن تصبحي في سجن فدرالي لعدة سنوات,ستشعرين بالعكس
    Mais crois moi à côté de ce que je ressens là ce n'est rien Open Subtitles صدقيني حتى ذلك اليوم لم أشعر بالألم كما أشعر به اليوم
    Oui, inspectrice, Croyez moi quand je dis que je veux trouver le tueur autant que vous. Open Subtitles نعم، ايتها المحققة، صدقيني عندما أقول أريد أن أجد القاتل بقدر ما تريدين
    Fais-moi confiance, si une fois là-bas, ça ne te plaît pas, tu me le dis, et on s'en ira. Open Subtitles مهلًا, صدقيني, إذا ذهبنا هناك ولم يعجبك المكان, أخبريني فقط, وسنرحل.
    Et quand je saurai qui a vendu la mèche, tu peux me croire qu'ils auront honte comme jamais. Open Subtitles وحينما أعرف من هو الخائن صدقيني .. سيعرف ماهو العار ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more