À ce stade, je ne peux Honnêtement pas le dire. | Open Subtitles | في هذه المرحلة، صدقًا أعجز عن الجزم بنيّتي. |
Honnêtement, je trouve qu'ils auraient pu utiliser une photo plus flatteuse pour l'avis de recherche. | Open Subtitles | صدقًا ارتأيت أنّه كان بوسعهم وضع .صورة أكثر إطراءً على مُلصق مطلوب |
Honnêtement, je préférerais m'enchaîner dans une cave et me transformer tous les mois que devoir porter cette cravate pourrie. | Open Subtitles | صدقًا أحبّذ سلسلة نفسي في قبوٍ والتحوّل كل شهر |
Franchement, ce n'est que colère et manque de temps avec celle-là. | Open Subtitles | صدقًا ابنتك هذه تستشيط غضبًا في وقت لا يُذكر. |
Je vais t'épargner les détails de comment Parce que Franchement j'en ai marre de parler de ça, mais c'est arrivé. | Open Subtitles | سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها |
Eh bien, pour être honnête, j'en sais trop rien. | Open Subtitles | "صدقًا أنا الآخر لستُ موقنًا من جدوى الذهاب" |
Je doute Sincèrement. | Open Subtitles | صدقًا أشك في ذلك. |
Honnêtement, je ferais n'importe quoi pour récupérer ma famille, et la chose qui me fait le plus peur est d'essayer de comprendre comment vivre dans le monde à nouveau. | Open Subtitles | صدقًا كنت لأفعل أيّ شيء لاستعادة أسرتي. وأكثر ما يرعبني هو محاولة تبيُّن كيفية لعيشي في العالم ثانيةً. |
Il a abandonné son frère, m'a livré à un chasseur de vampires, et blessé la seule fille qui peut Honnêtement rien faire de mal. | Open Subtitles | وجرح الفتاة التي صدقًا لا يمكن أن تأثم ذنبًا. هذا ليس سبب اهتمامي. |
Honnêtement, je suis surprise de t'entendre admettre à voix haute que tu vas être papa. | Open Subtitles | صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا. |
J'ai tout perdu. Honnêtement, je ne sais plus vraiment qui je suis. | Open Subtitles | لقد خسرت كلّ شيء، صدقًا لم أعد أعرف مَن أنا. |
Et je essayé. Honnêtement, je essayé, l'homme. | Open Subtitles | وقد حاولت، صدقًا حاولت يا صاح. |
Honnêtement, ils... ils auraient pu me tuer. | Open Subtitles | صدقًا يا رجل، كانوا... كان يمكنهم قتلي |
- Honnêtement, Oliver, cet endroit est encore plus facile à pénétrer que ton dernier repaire. | Open Subtitles | -لا شيء . صدقًا يا (أوليفر) يسهل اقتحام هذا المكان عن وكرك السابق. |
Honnêtement, Aurora, ces petits écrans sont si loin en dessous de vous. | Open Subtitles | صدقًا يا (أورورا)، هذه العروض الواهية أدنى من مقامك كثيرًا. |
Peux-tu me dire Honnêtement, que l'humanité n'est pas mieux sans Tommy, sans Leon, | Open Subtitles | هل بإمكانك صدقًا أن تقول لي أن الإنسانية لن تكون أفضل (من دون بضعٍ من (تومي) أو القليل من (ليون |
Je veux dire Honnêtement, je pensais que tu serais content que l'on t'aide. | Open Subtitles | صدقًا ظننتك ستسعد بمساعدتنا. |
D'accord, alors. J'ai reçu une mission. Franchement, c'est plutôt une corvée. | Open Subtitles | اتّفقنا، لديّ مهمّة، صدقًا هي بالأحرى مهمّة بغيضة. |
Je la vois étudier tous les jours. Franchement, je me sentais mal. | Open Subtitles | أراها تذاكر بمفردها يوميًّا، وإنّي صدقًا أشفقت عليها. |
Franchement, je me rappelle pas pourquoi on a pris cette route, et j'ignorais qu'il y avait des bagages dans le coffre. | Open Subtitles | صدقًا لا أذكر لم سلكنا هذا الطريق ولم أعلم بوجود أمتعة في صندوق السيارة. |
Ce sera plus honnête. | Open Subtitles | أنه سيكون أكثر صدقًا. |
Sincèrement. | Open Subtitles | صدقًا آسف. |