"صدقًا" - Traduction Arabe en Français

    • Honnêtement
        
    • Franchement
        
    • honnête
        
    • Sincèrement
        
    À ce stade, je ne peux Honnêtement pas le dire. Open Subtitles في هذه المرحلة، صدقًا أعجز عن الجزم بنيّتي.
    Honnêtement, je trouve qu'ils auraient pu utiliser une photo plus flatteuse pour l'avis de recherche. Open Subtitles صدقًا ارتأيت أنّه كان بوسعهم وضع .صورة أكثر إطراءً على مُلصق مطلوب
    Honnêtement, je préférerais m'enchaîner dans une cave et me transformer tous les mois que devoir porter cette cravate pourrie. Open Subtitles صدقًا أحبّذ سلسلة نفسي في قبوٍ والتحوّل كل شهر
    Franchement, ce n'est que colère et manque de temps avec celle-là. Open Subtitles صدقًا ابنتك هذه تستشيط غضبًا في وقت لا يُذكر.
    Je vais t'épargner les détails de comment Parce que Franchement j'en ai marre de parler de ça, mais c'est arrivé. Open Subtitles سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها
    Eh bien, pour être honnête, j'en sais trop rien. Open Subtitles "صدقًا أنا الآخر لستُ موقنًا من جدوى الذهاب"
    Je doute Sincèrement. Open Subtitles صدقًا أشك في ذلك.
    Honnêtement, je ferais n'importe quoi pour récupérer ma famille, et la chose qui me fait le plus peur est d'essayer de comprendre comment vivre dans le monde à nouveau. Open Subtitles صدقًا كنت لأفعل أيّ شيء لاستعادة أسرتي. وأكثر ما يرعبني هو محاولة تبيُّن كيفية لعيشي في العالم ثانيةً.
    Il a abandonné son frère, m'a livré à un chasseur de vampires, et blessé la seule fille qui peut Honnêtement rien faire de mal. Open Subtitles وجرح الفتاة التي صدقًا لا يمكن أن تأثم ذنبًا. هذا ليس سبب اهتمامي.
    Honnêtement, je suis surprise de t'entendre admettre à voix haute que tu vas être papa. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.
    J'ai tout perdu. Honnêtement, je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لقد خسرت كلّ شيء، صدقًا لم أعد أعرف مَن أنا.
    Et je essayé. Honnêtement, je essayé, l'homme. Open Subtitles وقد حاولت، صدقًا حاولت يا صاح.
    Honnêtement, ils... ils auraient pu me tuer. Open Subtitles صدقًا يا رجل، كانوا... كان يمكنهم قتلي
    - Honnêtement, Oliver, cet endroit est encore plus facile à pénétrer que ton dernier repaire. Open Subtitles -لا شيء . صدقًا يا (أوليفر) يسهل اقتحام هذا المكان عن وكرك السابق.
    Honnêtement, Aurora, ces petits écrans sont si loin en dessous de vous. Open Subtitles صدقًا يا (أورورا)، هذه العروض الواهية أدنى من مقامك كثيرًا.
    Peux-tu me dire Honnêtement, que l'humanité n'est pas mieux sans Tommy, sans Leon, Open Subtitles هل بإمكانك صدقًا أن تقول لي أن الإنسانية لن تكون أفضل (من دون بضعٍ من (تومي) أو القليل من (ليون
    Je veux dire Honnêtement, je pensais que tu serais content que l'on t'aide. Open Subtitles صدقًا ظننتك ستسعد بمساعدتنا.
    D'accord, alors. J'ai reçu une mission. Franchement, c'est plutôt une corvée. Open Subtitles اتّفقنا، لديّ مهمّة، صدقًا هي بالأحرى مهمّة بغيضة.
    Je la vois étudier tous les jours. Franchement, je me sentais mal. Open Subtitles أراها تذاكر بمفردها يوميًّا، وإنّي صدقًا أشفقت عليها.
    Franchement, je me rappelle pas pourquoi on a pris cette route, et j'ignorais qu'il y avait des bagages dans le coffre. Open Subtitles صدقًا لا أذكر لم سلكنا هذا الطريق ولم أعلم بوجود أمتعة في صندوق السيارة.
    Ce sera plus honnête. Open Subtitles ‫أنه سيكون أكثر صدقًا.
    Sincèrement. Open Subtitles صدقًا آسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus