"صدق أو لا" - Translation from Arabic to French

    • Crois-le ou non
        
    • Croyez-le ou non
        
    • Crois-le ou pas
        
    • Croyez-le ou pas
        
    • le ou non
        
    Crois-le ou non, il y a certaines choses que tu n'as pas besoin de savoir. Open Subtitles صدق أو لا , هناك بعض الأشياء لست في حاجه إلى معرفتها
    Crois-le ou non, mais elle est partie avec des amies Open Subtitles صدق أو لا تصدق، وقالت انها و مجموعة من صديقاتها
    Et Crois-le ou non, elle supportait complètement ta présence. Open Subtitles وأنا صدق أو لا يمكننى التحمل كليا لآكون حولك
    Croyez-le ou non, je suis le seul ami que vous ayez. Open Subtitles صدق أو لا تُصدق أنا الصديق الوحيد الذي لديك
    Et la partie la plus sincère de votre corps, Croyez-le ou non, est vos pieds. Open Subtitles و أكثر جزء صادق من جسدك صدق أو لا تصدق، هو قدمك.
    Car, Crois-le ou pas, j'en ai. Open Subtitles لأنه، صدق أو لا تصدق فأنا أملك بعض الصفات الجيدة
    Croyez-le ou pas, je sais exactement ce que vous vous sentez en ce moment. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، أعرف ما تشعر به الآن. أتعرف ما فعلت بعد أول عملية قتل لي؟
    Crois-le ou non, je bosse toujours au même endroit qu'au lycée. Open Subtitles ـ صدق أو لا تصدق، لا زلت بالواقع أعمل في نفس المكان الذي كنت أعمل فيه في الثانوية.
    Crois-le ou non, tu es désormais un adulte, et tu as trouvé un but. Open Subtitles لكن صدق أو لا تصدق أنت راشد الآن ووجدت غايتك.
    Crois-le ou non, c'est le bon endroit pour se retrouver le soir. Open Subtitles صدق أو لا تصدق هذا المكان اعتاد على أن يكون المكان في تلك الأيام
    Crois-le ou non, il voulait s'excuser d'avoir fait vivre l'enfer à notre famille. Open Subtitles حسناً , صدق أو لا تصدق أراد الأعتذار لأنه جعل عائلتنا تعاني الأمرين
    Crois-le ou non, l'hypothermie est une façon assez douce de mourir. Open Subtitles صدق أو لا إنخفاض درجة الحرارة لحد ما طريقة لطيفة للموت
    Crois-le ou non, c'est pas le bon moment. Open Subtitles ،مرحباً، صدق أو لا تصدق .هذا ليس وقتاً مناسباً
    Croyez-le ou non, lieutenant, je veux une solution pacifique. Open Subtitles صدق أو لا تصدق أيها الملازم أريد حلاً سلمياً
    Mieux vaut une douleur physique qu'émotionnelle chaque jour, mais Croyez-le ou non, parler aide. Open Subtitles يعد الألم الجسدي أقل من الألم العاطفي بكثير و لكن صدق أو لا تصدق الحديث يساعدك
    Croyez-le ou non, je connais votre parcours professionnel. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، أنا على دراية بتاريخ عملك.
    Mais Croyez-le ou non, nous nous sommes un passager clandestin. Open Subtitles لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة
    Croyez-le ou non, il essayait de faire un truc bien. Open Subtitles صدق أو لا كان يحاول فعل شيء جيد لحماية الناس من الجرعات الزائدة
    Crois-le ou pas, on en trouve partout. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، انها كل الاشياء الجاهزة.
    Crois-le ou pas, c'est la moitié la plus sensée. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , هذا هو النصف الذى من الممكن أن يكون مفهوماً
    Croyez-le ou pas, c'est la première fois que je m'en sers. Open Subtitles ، صدق أو لا تُصدق تلك هى المرة الأولى التي أستخدم فيها العصا
    Eh bien, Croyez-le ou pas, il y a en fait une bonne raison pour que nous soyons humains. Open Subtitles صدق أو لا , هناك أسباب حقيقة جيده , كوننا من البشر
    Crois le ou non, je peux actuellement pensé pour moi même. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، ويمكنني أن فعلا التفكير لنفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more