"صديقاً" - Translation from Arabic to French

    • ami
        
    • amis
        
    • amie
        
    • un copain
        
    • pote
        
    • amitié
        
    • Collaborateur
        
    • copains
        
    Um... Premièrement, j'aimerais te dire que je t'apprécie, que tu es un bon ami. Open Subtitles أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً.
    Il ne nous a pas non plus dit qu'il était ami avec le suspect principal. Open Subtitles و هو لم يخبرنا بأنه كان صديقاً للمشتبه به الرئيسي ، كذلك
    Je le sais car j'ai la chance d'être ami avec Ty... Open Subtitles أعلم أنني محظوظٌ كفايةً لأكون صديقاً لـ تاي تايلر
    Sauf si on vit avec une collègue dont on est fou qui préfère ne plus coucher avec vous et rester amis. Open Subtitles إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة أنت مجنون بها وقررت مؤخراً أنها لاتستطيع مضاجعتك وتريدك صديقاً فحسب
    Avant d'en décider, je dois parler à un vieil ami. Open Subtitles قبلما أقرر، لابد أن أتحدث مع صديقاً عزيز
    Alors ce gamin était ami avec la fille de Korkmaz ? Open Subtitles أذاً هذا الفتى كان صديقاً مع أبنة كوركماز ؟
    Et dans cette famille être une personne bien, et un ami loyal est plus important que... que d'être célèbre. Open Subtitles وبهذه العائلة، يجب أن تكون شخص صالح وأن تكون صديقاً وفياً.. وهذا أهمُ من الشهرة.
    Et dans cette famille être une personne bien, et un ami loyal est plus important que... que d'être célèbre. Open Subtitles وبهذه العائلة، يجب أن تكون شخص صالح وأن تكون صديقاً وفياً.. وهذا أهمُ من الشهرة.
    J'ai des horaires d'enfer, car j'ai aidé un autre ami qui tente de faire le bien. Open Subtitles لدي هذه المناوبة من الجحيم لأني ساعدتُ صديقاً آخر حاول أن يفعل الخير
    On ne peut pas être un ami si on n'est pas disponible pour cet ami. Open Subtitles لا يُمكن للمرء أن يكون صديقاً إنْ لمْ يكن مُتاحاً لذلك الصديق.
    Je veux pas que tu croies que tu étais plus son ami que nous, ou un truc bizarre comme ça. Open Subtitles لم أقصد ما تضنه لكني لا أريدك أن تشعر بأنك صديقاً مقرباً له أكثر مما كنا
    Ergo de facto, venir à une fête en avance fait de vous un très bon ami. Open Subtitles لذا , في الواقع , إذهب للحفلة باكراً , تصبح صديقاً جيداً حقاً
    Si tu veux, on peut commencer maintenant, et je serais juste un très bon ami. Open Subtitles إن كنت تودين ذلك، يمكننا أن نبدأ الآن، وسأكون حقاً صديقاً وفياً.
    Tu as toujours été un ami loyal, malgré mon caractère. Open Subtitles لقد كنت دائماً صديقاً جيداً بالرغم من مزاجي
    C'était un bon ami. Et puis, c'est tout, on s'en va. Open Subtitles لقد كان صديقاً مخلصاً وهذا كل شيء، انتهى الأمر
    Imagine que... mettons qu'on a un ami puis qu'il rencontre, euh... Open Subtitles تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى.
    Faire des affaires avec des amis, n'en fais pas des amis. Open Subtitles القيام ببعض الاعمال مع صديق لا يجعل منه صديقاً
    Il transmet les condoléances de son gouvernement aux familles et amis des disparus. UN وأعرب عن صادق تعازيه لكل من فقد قريباً أو صديقاً في هذا الحادث.
    Pourquoi on ne t'a pas vu avant si vous étiez amis ? Open Subtitles كيف لم نلتق بك من قبل إن كنت صديقاً وفياً هكذا ؟
    Vous pensez qu'ils ont plus besoin d'une amie que d'une mère. Open Subtitles تظنين، ربما يحتاجان صديقاً أكثر من حاجتهم إلى أم
    J'ai toujours pensé à toi comme à un copain... toujours... Open Subtitles . دائماً مع اعتبرتك صديقاً دائماً كنت كذلك
    Je veux dire, ça serait un Super pote, s'il y avait un Super pote dont le super pouvoir est de toujours arriver en retard. Open Subtitles أعني , أنه كان صديقاً عظيم إذا كان هناك أصدقاء عظماء الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً
    Ayant traditionnellement des liens d'amitié étroits avec les Afghans, la Turquie contribue depuis plusieurs années au redressement de l'Afghanistan. UN وقد أسهمت تركيا خلال سنين عديدة في إعادة إعمار أفغانستان بوصفها صديقاً تقليدياً حميماً للأفغان.
    C'est, bien entendu, au nom de ma délégation que je m'exprime, et non en tant que Collaborateur de la présidence. UN وأنا أتحدث الآن بالطبع بصفتي ممثلاً لبلدي لا صديقاً للرئيس.
    On est copains pour toujours, tu le sais ? Open Subtitles أنت تعلم أني سأكون صديقاً دوماً.. أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more