"صفة مراقب" - Translation from Arabic to French

    • statut d'observateur
        
    • qualité d'observateurs
        
    • qualité d'observateur
        
    • ce statut
        
    • observateurs de
        
    • le statut d'observateurs
        
    • observatrices
        
    • États observateurs
        
    • observateurs auprès
        
    Les non-signataires peuvent demander le statut d'observateur. UN ويجوز للهيئات غير الموقِّعة أن تقدم طلبا للحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations qui demandent à être admises en qualité d'observateurs. UN قبول المراقبين: المنظمات المُقدِّمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب
    Les autres organisations non gouvernementales compétentes peuvent également solliciter auprès du Bureau le statut d'observateur. UN ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب.
    2008 : Obtention du statut d'observateur auprès de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN 2008: منحت صفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب
    En conséquence, nous avons l'honneur de demander à l'Assemblée de bien vouloir examiner la demande du Centre tendant à obtenir le statut d'observateur auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, à sa prochaine session, en 2011. UN ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المُقدِّمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب
    Admission d'observateurs: organisations présentant une demande de statut d'observateur. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Un total de 45 documents présentés par les organisations participant en qualité d'observateurs ont été incorporés dans le document de synthèse et pourraient servir de contributions à des textes futurs. UN وقد ضُمّنت الوثيقة ما مجموعه 45 مساهمة من المنظمات التي لها صفة مراقب وقد تُستخدم هذه المساهمات كمدخلات في نصوص مقبلة.
    Admission d'observateurs: organisations qui demandent à être admises en qualité d'observateurs. UN قبول المراقبين: المنظمات المقدمة لطلب الحصول على صفة مراقب.
    Cette séance informelle sera ouverte uniquement aux délégations d'États membres ainsi qu'à celles d'États ayant qualité d'observateur. UN وستكون تلك الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء وللدول التي لها صفة مراقب.
    Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous indiquer si l'obtention de ce statut requiert l'accomplissement d'autres démarches et nous tenons à votre disposition pour vous communiquer tout complément d'information dont vous pourriez avoir besoin. UN ونرجو منكم إعلامنا بأية إجراءات أخرى يتعين علينا اتباعها لكي نحصل على صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار. وإذا كانت هنالك معلومات أخرى تطلبونها فسيسرنا أن نقدمها لكم.
    Au niveau régional, un programme visant à fournir un soutien pratique et concret aux enquêteurs des États membres et des États observateurs de l'Association est-africaine des autorités anticorruption est en cours d'élaboration. UN وعلى المستوى الإقليمي، يجري تصميم برنامج لتقديم الدعم العملي المباشر إلى المحققين في الدول الأعضاء والدول الحائزة على صفة مراقب في رابطة شرق أفريقيا لسلطات مكافحة الفساد.
    Pour obtenir le statut d'observateurs, des critères très stricts fondés sur les principes de la durabilité doivent être remplis. UN وثمة حاجة إلى إعمال معايير قوية لمنح صفة مراقب عمادها احترام مبادئ الاستدامة.
    Les réunions ont été suivies par un grand nombre d'observateurs, notamment des observateurs des Parties et des organisations observatrices. UN وحضر الاجتماعات عدد كبير من المراقبين، بما في ذلك الدول الأطراف التي لها صفة مراقب والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Beaucoup de représentants ministériels des États observateurs ont déclaré être intéressés par une participation à cette réunion. UN وقد أعرب الكثيرون من ممثلي الدول التي لديها صفة مراقب على المستوى الوزاري، عن رغبة هذه الدول في الانضمام إلى الاجتماع.
    173. Le représentant du Bélarus a dit que, comme par le passé, l'examen par le Conseil du commerce et du développement de ce point de l'ordre du jour était utile et permettait la participation de pays très divers, y compris ceux qui étaient des observateurs auprès de l'OMC. UN 173- وتحدث ممثل بيلاروس، فقال إن الأسلوب الذي درج به مجلس التجارة والتنمية على النظر في هذا البند من جدول الأعمال هو أسلوب مفيد ويتيح المجال لمشاركة مجموعة واسعة من البلدان، بما في ذلك البلدان التي لها صفة مراقب في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more