"صفري" - Arabic French dictionary

    صَفَرِيٌّ

    adjective

    "صفري" - Translation from Arabic to French

    • nulle
        
    • zéro
        
    • nul
        
    • néant
        
    De plus, 10 pays déclarent avoir une demande de mercure nulle. UN كما أفاد عشر بلدان بطلب تقديري صفري على الزئبق.
    Ce projet tablait sur un scénario de croissance réelle nulle du budget ordinaire par rapport au budget de l'exercice biennal 2010-2011. UN وقد صِيغت المقترحات المقدمة ضمن سيناريو لنمو حقيقي صفري لموارد الميزانية العادية بالنسبة للفترة
    Le projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 est présenté sur la base d'une croissance nulle. UN 58 - يقدَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 على أساس نمو حقيقي صفري.
    Ces interventions exigent de privilégier des objectifs quantitatifs ambitieux et de viser un taux zéro de dégradation des terres. UN وتتطلب هذه التدخلات التحرك صوب هدف كمي طموح ومعدل صفري صافي لتدهور الأراضي.
    Il faudrait fixer comme objectif de développement durable un taux net de dégradation des terres de zéro. UN وينبغي وضع معدل صفري صاف لتدهور الأراضي كغاية للتنمية المستدامة.
    Si aucun programme de recherche-développement en matière de défense biologique n'est exécuté, il sera fourni un rapport < < nul > > . UN وفي حالة عدم تنفيذ برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري.
    Le Secrétariat considère l'absence de toute indication d'une quantité au titre des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition comme impliquant une consommation nulle. UN وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري.
    Celui-ci devrait être établi sur la base d'une croissance nominale nulle. UN وقال إن الميزانية ينبغي إعدادها على أساس نمو اسمي صفري.
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    Depuis le début des années 80, l'AIEA s'est acquittée de ses fonctions avec des budgets essentiellement à croissance réelle nulle. UN ومنذ أوائل الثمانينات تولت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذ مهامها في ظل ميزانيات تتسم بنمو حقيقي صفري أساسا.
    Depuis le début des années 80, l'AIEA s'est acquittée de ses fonctions avec des budgets essentiellement à croissance réelle nulle. UN ومنذ أوائل الثمانينات تولت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذ مهامها في ظل ميزانيات تتسم بنمو حقيقي صفري أساسا.
    Cependant, il s'est dit prêt à la réduire au point d'enregistrer une croissance nulle, si tel était le désir du Conseil d'administration. UN بيد أنه إذا ما كانت تلك رغبة المجلس التنفيذي فإنه على استعداد لتقليل الزيادة للوصول إلى نمو صفري صاف.
    Pour 2003, les projections indiquent une croissance zéro du PIB. UN وبالنسبة لعام 2003 تم توقع نمو صفري في الناتج المحلي الإجمالي.
    Certaines délégations ont exprimé leur préférence pour une stratégie de croissance zéro du budget en valeur nominale. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    Une délégation a souligné que son gouvernement souhaiterait voir une croissance zéro. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    Cet automne, nous nous associerons à d'autres pour demander l'adoption d'un plan de budget à croissance zéro pour le prochain exercice biennal. UN وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة.
    Certaines délégations ont exprimé leur préférence pour une stratégie de croissance zéro du budget en valeur nominale. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    Une délégation a souligné que son gouvernement souhaiterait voir une croissance zéro. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    Si aucun programme de recherche-développement en matière de défense biologique n'est exécuté, il sera fourni un rapport < < nul > > . UN وفي حالة عدم تنفيذ برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري.
    Si aucun programme de recherche-développement en matière de défense biologique de cette nature n'est exécuté, il sera fourni un rapport < < nul > > . UN وفي حالة عدم تنفيذ هذا البرنامج برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري.
    Dotations militaires ( < < néant > > ). Informations générales. UN المشتريات من الإنتاج الوطني (تقرير " صفري " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more