Dans l'ensemble, cependant, je crois fermement que le Département des affaires humanitaires a établi une base solide dans le système de l'ONU pour relever les défis à venir. | UN | ومع ذلك، اعتقد تماما أن ادارة الشؤون الانسانية أرست أساسا صلبا في منظومة اﻷمم المتحــدة بغيــة التصدي للتحديات المقبلة. |
Le Chili estime qu'un processus de réforme de cette importance doit rallier un accord politique vaste et solide qui reflète la volonté majoritaire des Etats. | UN | إن شيلي تعتقد أن هذه اﻹصلاحات الرئيسية يجب أن تتضمن اتفاقا سياسيا صلبا وواسعا يجسد إرادة غالبية الدول. |
En effet, ce document incorpore la plupart des suggestions avancées par le Groupe de travail intersessions et constitue une base solide pour la poursuite des travaux. | UN | وقد ضم معظم الاقتراحات التي تقدم بها الفريق العامل لما بين الدورات وشكلت أساسا صلبا للمزيد من العمل. |
La nouvelle Constitution améliore considérablement les structures de gouvernance et jette les bases solides de la stabilité politique et de la prospérité économique. | UN | إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي. |
Ce n'est qu'alors qu'ils pourront donner à la démocratie des bases solides. | UN | وفي تلك الحالة فقط أيضا تستطيع أن تشكل أساسا صلبا لتعزيز الديمقراطية. |
En raison des basses températures, la glace est dure comme de la roche. | Open Subtitles | نظرا لانخفاض درجات الحرارة، هذا الجليد يكون صلبا كالصخور |
Ce projet prévoit une structure solide au sein de laquelle les deux organisations pourront rechercher des synergies dans leurs activités de développement. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا صلبا يمكن للمنظمتين من خلاله أن تسعيا إلى إيجاد سبل التآزر في أنشطتهما الإنمائية. |
Ces mesures offrent une base solide et il n'est donc pas nécessaire de recommencer à zéro. | UN | إن الخطوات تشكل منهاجا صلبا يُبنى عليه، وليس ثمة حاجة إلى البدء من نقطة الصفر. |
Le plan d'action établit une base solide pour renforcer encore le Traité et relever les défis à venir. | UN | وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة. |
Le plan d'action établit une base solide pour renforcer encore le Traité et relever les défis à venir. | UN | وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة. |
Ces mesures offrent une base solide et il n'est donc pas nécessaire de recommencer à zéro. | UN | إن الخطوات تشكل منهاجا صلبا يُبنى عليه، وليس ثمة حاجة إلى البدء من نقطة الصفر. |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte. | UN | البطاريات الحرارية هي بطاريات تُستخدم مرة واحدة وتحوي ملحا صلبا غير عضوي وغير موصل للكهرباء يقوم بدور الإلكتروليت. |
Les projectiles qui avaient manqué une cible solide étaient restés à la surface ou avaient été enfouis sous terre à grande profondeur. | UN | فالقذائف التي لم تصب هدفا صلبا ظلت على السطح أو دفنت في عمق الأرض. |
Ces principes constituent une base solide pour le développement continu des Tokélaou. | UN | وأضاف أن تلك المبادئ وفرت أساسا صلبا للتنمية المستمرة لتوكيلاو. |
Nous espérons que notre texte bénéficiera cette année encore d'un large appui afin qu'il puisse fournir une base solide pour de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يحظى مشروع قرارنا بتأييد واسع هذا العام أيضا، حتى يوفـر أساسا صلبا لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي في المستقبل. |
Cet avis consultatif constitue une solide base doctrinale qui ne doit pas être ignorée. | UN | وتشكل تلك الفتوى أساسا صلبا لا يجوز تجاهله. |
De par son fonctionnement, le Conseil a montré que ses méthodes de travail et l'établissement de son ordre du jour reposaient sur des fondements démocratiques solides. | UN | وقد أظهر المجلس أساسا ديمقراطيا صلبا في أساليب عمله وتحديد جدول أعماله. |
Cette décennie de coopération entre le FNUAP et la Mongolie a posé de solides bases en vue d'une collaboration future. | UN | وأرسى التعاون بين صندوق الأمم المتحدة ومنغوليا على امتداد عقد من الزمن أساسا صلبا للتعاون المستقبلي. |
Ceci pourrait jeter les bases solides et constituer le point de repère du nouvel accord de partenariat pour le développement. | UN | ويمكن أن يوفر ذلك أساسا صلبا ومنارا في ترتيب شراكة التنمية الجديدة. |
La couche arable s'est érodée, laissant derrière de l'argile dure. | Open Subtitles | مما تسبب في إنجراف التربة السطحية والتي تركت ورائها طينا صلبا |
alors toi il faut que tu sois tout raide dedans. | Open Subtitles | هكذا , لتظل صلبا , صلبا , صلبا |