"صلوات" - Translation from Arabic to French

    • prières
        
    • prière
        
    Deux extrémistes avaient envisagé de jeter une tête de porc dans la mosquée, pendant l’une des grandes prières organisées chaque vendredi, durant le Ramadan. UN فقد خطﱠط اثنان من المتطرفين للقيام بإلقاء رأس خنزير إلى داخل المسجد أثناء إحدى صلوات الجمعة خلال شهر رمضان.
    ♪ The Client List 2x06 ♪ prières sans réponse Diffusion originale 14 Avril 2013 Open Subtitles مسلسل قائمة العملاء الموسم الثاني عنوان الحلقة : صلوات غير مستجابة
    L'Assemblée nationale a décidé d'interdire de prêcher le christianisme en public et de supprimer la récitation des prières du matin et du soir pratiquée dans certaines écoles. UN وقررت الجمعية الوطنية حظر الدعوة إلى المسيحية جهارا. وفضلا عن ذلك قررت وقف صلوات الصباح والمساء في بعض المدارس.
    Or la secte religieuse en cause avait l'habitude de tenir des réunions de prière l'après-midi dans des zones résidentielles. UN وكانت هذه الطائفة الدينية قد اعتادت إجراء صلوات بعد الظهر في المناطق السكنية.
    Certains groupements voudraient soit modifier la Constitution soit avoir une interprétation de celle—ci qui autoriserait la prière non sectaire dans les écoles publiques. UN وترغب بعض الجماعات إما في تعديل الدستور أو في تأويله بما يسمح بأن تؤدى في مدارس الدولة صلوات قصيرة غير متشيعة لطائفة معينة.
    Dans les écoles de l'État, la coutume veut que l'ensemble des élèves récitent des prières chrétiennes et chantent des hymnes chrétiens lors des assemblées. UN ويُنتظر من جميع تلاميذ المدارس الحكومية أيضاً ترتيل صلوات وأناشيد مسيحية في التجمعات المدرسية.
    Harare : Manifestation en faveur de la paix, suivie de prières pour la paix offertes par des représentants de diverses confessions et traditions religieuses UN هراري: تنظيم موكب للسلام أعقبته صلوات من أجل إحلال السلام رتلها ممثلون لمختلف الأديان والتقاليد الدينية.
    Des enfants auraient été contraints de répéter quotidiennement des prières bouddhistes dans un monastère et des parents auraient reçu en échange une somme d’argent. UN ويقال إن أطفالاً أُجبروا على تلاوة صلوات بوذية في معبد يوميا وتلقى اﻵباء مبلغاً من المال مقابل ذلك.
    Des enfants auraient été contraints de répéter des prières bouddhistes chaque jour dans un monastère. UN وأكره اﻷطفال على تكرار صلوات بوذية في إحدى اﻷديرة.
    Les éléments perturbateurs ont incité quelques centaines de moines à défiler en chantant des prières, et ils ont transformé ce défilé en manifestation politique. UN وقد حرضت تلك العناصر الهدامة عدة مئات من الرهبان على تنظيم مسيرة يتلون فيها صلوات وحولوها بعد ذلك إلى مسيرة سياسية.
    Les cheikhs ont constitué un réseau avec d'autres dirigeants religieux afin de sensibiliser la population au problème du VIH/sida lors des prières hebdomadaires à la mosquée. UN وشكل الشيوخ شبكة مع زملائهم من الزعماء الدينيين لتعزيز التوعية الدينية بالفيروس خلال صلوات الجمعة.
    Je vous ai donné des prières, vous les avez utilisées ? Open Subtitles هل... لقد أعطيتك صلوات لتتلوها هل إستخدمتها؟ و المسبحات؟
    Peut-être voudrais-tu que je bénisse ce mot avec les douces prières de Gaïa ? Open Subtitles من الممكن أن تضيف ملاحظة مع صلوات كهنة غايا
    L'avez-vous déjà enlevé et tué, sans qu'il bénéficie de dernières paroles ou prières ou... ou témoins ? Open Subtitles أخذته وقتلته بالفعل دون الحاجة إلي كلمات أخيرة , أو صلوات أو ..
    dieu avait entendu les prières de Kantaben. Rohit se mariait à une fille Open Subtitles لقد سمع الله صلوات كانتابن و روهيت سيتزوج فتاه
    Des prières, des baptêmes et autres pour quiconque disposé à accepter le Sauveur. Open Subtitles صلوات وتعميد وخلافه لأي شخص يريد قبول مخلصنا.
    Puissiez-vous vivre une longue vie, concevoir de beaux enfants, améliorer votre existence et votre foi à travers vos prières à la sainte Théotokos et tous ses saints. Open Subtitles ، إمنحنا طول العمر ... الذرية الصالحة و النجاح في ... الحياة و الإيمان خلال صلوات القديسة مريم و جميع قديسيها ...
    Selon ces sources, les activités des prévenus étaient exclusivement d'ordre religieux : groupes de prière privés, lecture du Coran et de la jurisprudence islamique à leur domicile et œuvres de bienfaisance. UN وتؤكد المصادر أن أنشطة المتهمين كانت دينية صرفة، بما في ذلك تنظيم صلوات خاصة، وقراءة القرآن والفقه الإسلامي في منازلهم، والاضطلاع بأعمال خيرية.
    Deux terroristes palestiniens armés de couteaux, de haches et d'un pistolet ont fait irruption dans une synagogue et attaqué des fidèles juifs en pleine prière du matin. UN فقد اقتحم إرهابيان فلسطينيان مسلحان بسكاكين وفؤوس وبندقية معبدا يهوديا واعتديا بوحشية على المصلين اليهود الذين كانوا قد تجمعوا لأداء صلوات الصباح.
    Les Églises organisent des réunions de prière pour les détenus de confession chrétienne tous les week-ends, tandis qu'un imam organise des prières pour les détenus de confession musulmane tous les vendredis après-midi. UN وتنظم الطوائف الدينية المسيحية صلوات للسجناء تقام في نهاية كل أسبوع، ويصلي أحد الأئمة بالسجناء من المسلمين وقت الظهر من كل يوم جمعة.
    Je ne connais aucune prière. Open Subtitles لا أعرف أيّ صلوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more