"ضابطا من ضباط" - Translation from Arabic to French

    • officiers d
        
    • officiers de
        
    • spécialistes des
        
    • membres du personnel
        
    • membres d'
        
    Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. UN وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. UN وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان.
    Sur la base de l'effectif autorisé, y compris 115 officiers d'état-major. UN على أساس القوام المأذون به، ويشمل 115 ضابطا من ضباط الأركان.
    :: Formation des 253 officiers de police judiciaire et 270 policiers spécialistes des interventions rapides au centre de formation de Kapalata, à Kisangani UN :: تدريب 253 ضابطا من ضباط الشرطة القضائية و 270 ضابطا من ضباط شرطة التدخل السريع في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    La MINUSS a organisé 3 sessions de formation de 3 jours à l'intention de 140 officiers de l'APLS. UN عقدت البعثة 3 دورات تدريبية مدة كل منها ثلاثة أيام لـ 140 ضابطا من ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان
    6. Il est prévu de verser une indemnité de repas à 75 officiers d'état-major pour un total de 13 650 jours-homme. UN ٦ - أدرج مبلغ لدفع بدل وجبات ﻟ ٧٥ ضابطا من ضباط اﻷركان بما مجموعه ٦٥٠ ١٣ شخصا/يوما.
    Militaires, dont 189 officiers d'état-major; UN من أفراد الوحدات العسكرية، بما في ذلك 189 ضابطا من ضباط الأركان
    Militaires, y compris 171 officiers d'état-major UN من أفراد الوحدات العسكرية، بما في ذلك 171 ضابطا من ضباط الأركان
    Des ressources ont été prévues pour 15 officiers d'état-major du quartier général auxquels leur contingent n'a pas versé d'indemnité repas et logement, calculées au taux journalier de 57 dollars. UN يغطي التقدير تكاليف ١٥ ضابطا من ضباط اﻷركان العسكريين بالمقر لم توفر لهم وحداتهم اﻷغذية واﻹقامة، وذلك على أساس معدل يومي قدره ٥٧ دولارا.
    En outre, 37 officiers d'état-major ont quitté la Mission, tandis que 34 autres étaient déployés à Mogadiscio. UN وإضافة إلى ذلك تم في إطار التناوب نقل ما مجموعه 37 ضابطا من ضباط الأركان إلى خارج مقر البعثة، بينما نُشر 34 ضابطا في مقديشو.
    Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la Police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major UN إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    Formulation de directives sur la sécurité au domicile à l'intention de 34 officiers de liaison et officiers d'état-major, 444 membres du personnel et 139 Volontaires des Nations Unies et, le cas échéant, évaluation à domicile UN توفير الإرشاد الأمني في أماكن الإقامة والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء تقييم للمواقع من أجل 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان، و 444 موظفا دوليا و 139 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: Déploiement, relève ou rapatriement de l'effectif autorisé, à savoir 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la Police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major UN :: تمركز قوة قوامها المأذون 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    En outre, la Mission comptera 1 conseiller militaire, 19 officiers de liaison et 8 conseillers de la police civile. UN وسيكون هناك أيضا مستشار عسكري، و 19 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين، وثمانية مستشارين من الشرطة المدنية.
    Une somme supplémentaire de 113 000 dollars est également nécessaire pour assurer le déploiement de quatre officiers de liaison supplémentaires et la rotation des officiers de liaison, alors que le précédent budget ne prévoyait des dépenses de voyage que pour un seul déplacement de 38 officiers de liaison. UN وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 113 دولار لنشر أربعة ضباط إضافيين للاتصال العسكري ولتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت الميزانية السابقة تقتصر فقط على سفر 38 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري في اتجاه واحد لأغراض الانتشار.
    Sur les 38 officiers de liaison dont le déploiement a été autorisé, 33 étaient effectivement déployés au 31 août 1999. UN ٣ - تم حتى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٩ نشر ٣٣ ضابطا من ضباط الاتصال العسكري من بين العدد المأذون به وهو ٣٨ ضابطا.
    Au 19 juillet, 47 officiers de liaison avaient pris leurs fonctions. UN وحتى 19 تموز/يوليه، كان هناك 47 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين.
    Sur les 38 officiers de liaison dont le déploiement a été autorisé, 37 avaient été déployés au 15 mars 2000. UN 3 - تم حتى 15 آذار/مارس 2000 نشر 37 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري من بين العدد المأذون به وهو 38 ضابطا.
    Encadrement des FARDC sur le terrain, grâce à l'intégration dans la structure de commandement des FARDC de 55 officiers de la MONUSCO, qui joueront un rôle de conseillers UN تقديم المشورة في موقع العمل لأفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على صعيدي الجيش والتشكيلات من خلال دمج 55 ضابطا من ضباط البعثة في هيكل قيادة القوات المسلحة بصفة مستشارين
    Séances consacrées à l'organisation des carrières ont réuni 676 membres du personnel, dont 586 civils, 6 militaires du rang, 45 officiers et 39 membres de la Police des Nations Unies. UN وقد حضر دورات التطوير الوظيفي 676 موظفا منهم 586 موظفا مدنيا، و 45 ضابطا عسكريا، و 6 أفراد من أفراد الوحدات العسكرية و 39 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة
    :: Relève de 450 membres de la police des Nations Unies et de 750 membres d'unités de police constituées, en moyenne UN :: تناوب 450 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 750 شرطيا من أفراد الشرطة المشكلة في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more