"ضد رغبته" - Translation from Arabic to French

    • contre sa volonté
        
    • contre son gré
        
    Une partie ne peut forcer l'autre à se marier contre sa volonté. UN ولا يجوز لأحد الطرفين أن يجبر الطرف الآخر على الزواج ضد رغبته.
    Mais j'ai des raisons de croire que votre frère est retenu ici contre sa volonté. Open Subtitles لكن أنا لدي السبب للتصديق أن أخوكِ موجود هنا ضد رغبته
    Elle à été kidnappée et utilisée comme pression pour forcer mon père à faire quelque chose contre sa volonté. Open Subtitles لقد إختُطفت وإستُخدمت كنفوذ لإرغام أبي على القيام بشيء ضد رغبته
    Le Royaume-Uni ne sera jamais partie à des accords en vertu desquels le peuple de Gibraltar serait placé sous la souveraineté d'un autre État contre son gré. UN ولن تدخل المملكة المتحدة قط في ترتيبات يصبح في ظلها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد رغبته.
    Le tribunal a refusé en violation de la loi d'après l'auteur et l'avocat a informé le tribunal qu'il ne pouvait le défendre contre son gré. UN ورفضت المحكمة ذلك طبقا ﻷقوال مقدم البلاغ مما يشكل انتهاكا للقانون، وأبلغ المحامي المحكمة بأنه لا يستطيع الدفاع عنه ضد رغبته.
    Vous ne connaîtrez jamais le vitriol, le mal qu'il a subi quand il est sorti, contre sa volonté comme un garçon dans la Maison Blanche. Open Subtitles لن تشعري أبداً بالنقد اللاذع الشر الذي عانى منه عندما خرج ضد رغبته
    Son gouvernement ne conclura pas d'arrangements selon lesquels la population de Gibraltar se verrait soumise à la souveraineté d'un autre État contre sa volonté et n'engagera pas de négociations sur la souveraineté auxquelles la population de Gibraltar serait opposée. UN وقالت إن حكومة بلدها لن تدخل في ترتيبات تؤدي إلى أن يصبح شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغبته ولن تدخل في مفاوضات سيادية يعارضها الشعب.
    Une partie ne peut pas forcer l'autre à se marier contre sa volonté. UN ولا يجوز لأحد الطرفين أن يجبر الطرف الآخر على الزواج ضد رغبته/ رغبتها.
    Ou alors, il garde une chèvre contre sa volonté. Open Subtitles أو أنهم يحتجزون ماعزاً ضد رغبته
    contre sa volonté. - J'ai fait ce que son père, son tuteur légal voulait. Open Subtitles ضد رغبته ضد رغب..
    Et...et Danko Jones, contre sa volonté doit s'accrocher et... atteindre le rivage. Open Subtitles و... و(دانكو جونز)، ضد رغبته عليه أن يتزلج...
    Vous avez fait tout ça contre sa volonté? Open Subtitles -وفعلت كل هذا ضد رغبته ؟
    Y compris contre sa volonté. Open Subtitles حتى ضد رغبته
    Et Danko Jones, contre sa volonté doit s'accrocher et... Open Subtitles و(دانكو جونز)، ضد رغبته
    J'étais aussi choqué que toi d'apprendre que le Dr Garner le retenait contre son gré. Open Subtitles أنا صدمت مثلك لإكتشاف أن دكتور (جارنر) كان يحتجزه هناك ضد رغبته
    Tout juge ne peut être révoqué ou muté contre son gré à un autre poste que sur proposition du Conseil de la magistrature, conformément à la constitution et à la loi. UN 4-5 لا يجوز فصل أي قاض أو نقله ضد رغبته إلى منصب آخر ما لم يكن ذلك بناء على اقتراح من المجلس القضائي لكوسوفو وفقا للدستور والقانون.
    Si Mickey était retenu contre son gré dans une maison de fous privée, Open Subtitles إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته فيأحدىالمصحاتالعقليةالخاصة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more