"طارد" - Arabic French dictionary

    طَارَد

    verb

    "طارد" - Translation from Arabic to French

    • exorciste
        
    • chassé
        
    • traquait
        
    • poursuivi
        
    • coursé
        
    • traqué
        
    • a hanté
        
    • a suivi
        
    • pourchassé
        
    • Bio-exorciste
        
    • l'anti-moustique
        
    Mais tu as plus de démons que L'exorciste. Open Subtitles و لكن لديك شياطين أكثر من فيلم طارد الأرواح
    T'étais pas celui qui a chassé maman à l'aéroport avec ton arme de service ? Open Subtitles ألم تكن أنت من طارد أمّي للمطار مع خمسة أمشاطٍ من الرصاص ومسدّس خدمتك؟
    Et au coeur de ces ténèbres, le Prophète traquait ses ennemis avant que, Open Subtitles ..وفي وسطهذه الأرضالمظلمة. طارد النبي عدوه.
    D'après des informations, des membres d'une unité d'infiltration de l'armée auraient poursuivi un jeune qui avait lancé des pierres sur des voitures israéliennes, ce qui aurait déclenché l'incident. UN وتفيد التقارير أن الحادث بدأ عندما طارد بعض أفراد وحدة سرية من الجيش شابا كان يلقي الحجارة على السيارات الاسرائيلية.
    Il a coursé le gars, et puis il est revenu avec mon sac... et me l'a rendu. Open Subtitles لقد طارد الرجل وأحضر حقيبتى .و أعادها لى
    Si le tueur avait traqué la famille Brewer avant, on l'aurait remarqué. Open Subtitles لو أن القاتل طارد عائلة بروير مسبقا, للاحظ أحد ذلك
    La mort a hanté les terres européennes depuis trop longtemps. Open Subtitles طارد الموت الأراضي الأوروبية لزمنٍ طويل.
    Un jeune homme a suivi un objet lumineux volant très bas jusqu'à un grand champ où l'ovni a disparu, mais où il aurait vu un extraterrestre. Open Subtitles أي شابّ طارد a جسم لامع طيران على إرتفاع منخفض عبر السماء. تعقّبه طول الطّريق إلى fiield كبير
    Il a tué son frère de sang-froid puis pourchassé l'amour de sa vie à travers les champs de maïs. Open Subtitles قتل شقيقه بدم بارد، ثم طارد حبّ حياته في حقول الذرة.
    Faites appel au meilleur Bio-exorciste de l'au-dela ! Open Subtitles هيا، انزل إلى الأرض، تجد أفضل طارد أرواح ما بعد الحياة.
    Tu as de la crème solaire et de l'anti-moustique ? Open Subtitles أمعك واقي الشمس و طارد الحشرات؟
    J'aimerais bien, il y a l'exorciste à la télé et ça me ferait un peu moins peur. Open Subtitles أود، ولكن طارد الأرواح الشريرة في وضع التشغيل، ومشاهدة هذا يبدو أقل قليلا مخيف.
    N'essayez pas de jouer l'exorciste. Open Subtitles لا تحاول أن تلعب دور طارد الأرواح الشريرة هناك.
    Je sais que tout le monde à Charleston aime les bonnes vieilles histoires de fantômes, et j'ai entendu parler d'une authentique exorciste qui venait juste d'arriver en ville. Open Subtitles أعلم أن الجميع في تشارلستون يحب قصة شبح و كنا نسمع عن طارد الارواح الشريرة الذي توالت في المدينة
    Mulder et Scully en ont déjà chassé un. Open Subtitles مولدر وسكولي طارد واحد إلى مصعد مرّة.
    Nous avons alors trouvé le repos dans dans un charmant vignoble de Toscane, père a chassé les faux enfants Mikaelson, aux confins de l'Europe pendant la majeure partie de ce siècle. Open Subtitles لذا على حين لُذنا بمزارع الكرم الساحرة في (توسكانا) طارد أبونا أبناء (مايكلسون) الزائفين لأقاصي (أوروبا) لقرن تقريبًا.
    Évidemment, il traquait ces endroits. Open Subtitles من الجلي أنه طارد تلك الأماكن
    Il traquait des femmes sur internet, en assassina 13 d'entre-elles à New York et dans le New Jersey avant qu'il ne se fasse arrêter il y a huit ans. Open Subtitles لقد طارد النساء عبر الإنترنت و قتل 13 منهن في (نيويورك) و (نيو جيرسي) قبل أن يُلقي القبض عليه منذ ثمانية سنوات.
    Le soldat aurait poursuivi le journaliste et lui aurait donné un coup de poing au visage. UN وقد ذكر أن الجندي طارد الصحفي ولكمه في وجهه.
    On ne sait pas, mais ça a poursuivi Charles l'autre soir. Open Subtitles لسنا متاكدين، ولكن مهما يكن نظن بانه الذي طارد تشارلز حتى حادث الاصطدام تلك الليلة.
    La chienne a coursé un renard. Open Subtitles يا ليت إنها مشكلة كلب "كلبة "جيكوب طارد ثعلباً في الغابة
    Il a traqué le généralissime ici. Open Subtitles لقد طارد الجينيرال في هذا المكان لعقد من الزمان
    Ce que nous avons fait,a hanté Lucas? Open Subtitles ما فعلناه , طارد لوكاس
    Elle a suivi l'inspecteur pour les mêmes raisons qu'elle a suivi le couple âgé. Open Subtitles طارد المخبر ل نفس السبب... ... بأنّطاردالإمرأةالعجوز ومتعهّد دفن الموتى.
    La sécurité a pourchassé un intrus d'une fenêtre de l'étage. Open Subtitles طارد الأمن دخيلاً من نافذة الطابق العلوي
    "Betelgeuse, le Bio-exorciste... Open Subtitles بيتل جوس، طارد الأرواح.
    Apporte l'anti-moustique. Open Subtitles اجلبي طارد الباعوض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more