"طاغية" - Arabic French dictionary

    طَاغِيَة

    noun

    "طاغية" - Translation from Arabic to French

    • un tyran
        
    • dictateur
        
    • absolue
        
    • tyrannique
        
    • tyrans
        
    • tyran qui
        
    • tyrannie
        
    • vrai tyran
        
    Vous opposer à un tyran qui gaze son propre peuple. Open Subtitles وقوفك في وجه طاغية والذي ضرب شعبه بالغاز
    On ne peut plus vivre ainsi, soumis aux mensonges d'un tyran. Open Subtitles تشيلي لا يمكن أن تستمر بأكاذيب طاغية إلى الأبد.
    Pendant 40 ans, le peuple libyen a vécu sous la férule d'un tyran. UN وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد.
    Je doute qu'on ait à nouveau un dictateur à soigner. Open Subtitles أشكّ في أنّنا سنعالج طاغية إبادة جماعيّة مجدّداً
    La mise en oeuvre intégrale de la Déclaration du Millénaire est une priorité absolue pour l'Union européenne. UN والتنفيذ الشامل لإعلان الألفية يحظى بأولوية طاغية في الاتحاد الأوروبي.
    "Pour que les gens se protègent d'un gouvernement tyrannique. Open Subtitles وذلك كان لكي يحمي الناس أنفسهم ضد حكومة طاغية عليهم.
    Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire. UN ونأمل من الولايات المتحدة التي بدأت الحرب في العراق وقامت بشجاعة بتحرير الشعب العراقي من طاغية أن تقطع نصف الطريق للقاء الذين هم على الجانب الآخر من المناقشة.
    Selon une légende juive, un tyran jouait de méchants tours à ses sujets. UN هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه.
    Parce que croyez-moi, on ne gagne jamais quand on joue selon les règles d'un tyran fou. Open Subtitles لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية
    J'ai fait un cauchemar où mon meilleur ami était un tyran qui me forçait à rester debout toute la nuit pour travailler. Open Subtitles راودني كابوس فظيع حيث أصبح أفضل أصدقائي طاغية وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل
    nous savons également ce que ça fait de voir mourir nos frères à servir sans fin rien d'autre que le fierté d'un tyran. Open Subtitles ونعرف أيضًا كيف نرى أشقائنا يموتون، في خدمة لا نهاية لشخص ليس سوى طاغية.
    Un complot ourdi par les sorcières m'a ramené, espérant que je vaincrai un tyran, Open Subtitles "أعادتني الآن مكيدة تحيكها ساحرات، ويصادف أنّي يجب أن أدحر طاغية"
    Leur demander de protéger un tyran trop faible pour faire régner sa propre tyrannie... Open Subtitles كي أطلب منهم أن يحموا طاغية ضعيفة جداً كي تنفذ استبدادها...
    Il n'y a aucune autre façon de la protéger de la misérable vie que j'ai eu, celle où j'ai servi d'esclave à un tyran. Open Subtitles لا سبيل آخر لوقايتها من الحياة التعيسة التي كابدتها حياة تستعبدها فيها طاغية.
    Si je ne suis pas un tyran, si je recherche la légitimité, pourquoi je n'accepterais pas des conditions si favorables ? Open Subtitles إن لم أكن طاغية إن كنت أسعى للحصانة فلماذا لا أوافق على شروط كهذه؟
    un tyran n'est pas aussi généreux. Open Subtitles فلا يوجد طاغية إطلاقا قد منح الكثير هكذا
    Mon respect pour la vie a laissé un tyran sur le trône et condamné ma meilleure amie à mort. Open Subtitles تقدير الحياة أبقى طاغية وحشي في السلطة والذي قاد لإعدام أفضل صديقاتي
    Oui, tu crois que je suis un tyran déterminé à te rabaisser. Open Subtitles أجل، أنت تظنينني طاغية نوعاً ما عازم على كبحك
    Elle ressemble à un dictateur qui prend de force le Royaume de la Terre. Open Subtitles إنها تبدو مثل طاغية آخر يأخذ مملكة الأرض بالقوة
    Il faudrait tenir compte de la situation et des besoins particuliers des pays en développement; pour ces pays, l'élimination de la pauvreté et la satisfaction des besoins humains fondamentaux dans le cadre des efforts visant à atteindre l'objectif de développement durable revêtaient un caractère de priorité absolue. UN وينبغي توجيه اهتمام إلى حالة البلدان النامية وحاجاتها الخاصة؛ فبالنسبة إليها يظل القضاء على الفقر وتأمين الاحتياجات البشرية اﻷساسية في عملية المضي في سبيل التنمية المستدامة ذا أولوية طاغية.
    Dis-moi quelle horrible chose s'est produite pour te rendre si tyrannique ? Open Subtitles أرجوكِ أخبريني ان شيء شنيع حقاً حصل لكِ ليجعلكِ طاغية بائسة هكذا ؟
    Le Roi d'Angleterre est le plus cruel des tyrans. Open Subtitles ملك إنجلترا هو أقسى وأبغض طاغية
    Un excentrique ? C'est un vrai tyran ! Open Subtitles ,"غريب الأطوار, سيد "هيسكث-باجوت الرجل طاغية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more