"tyran" - French Arabic dictionary

    "tyran" - Translation from French to Arabic

    • الطاغية
        
    • طاغية
        
    • المستبد
        
    • متنمر
        
    • لطاغية
        
    • مستبد
        
    • الطغاة
        
    • متنمرة
        
    • كطاغية
        
    • وطاغية
        
    • شرس
        
    • صارم
        
    • المتنمر
        
    • مستبدة
        
    • الفتوة
        
    Ce sera comme si Dieu lui-même avait abattu le tyran. Open Subtitles سيدو كأن الرب نفسه قد قام بمعاقبة الطاغية.
    Ce sera comme si Dieu lui-même avait abattu le tyran. Open Subtitles سيدو كأن الرب نفسه قد قام بمعاقبة الطاغية.
    Vous opposer à un tyran qui gaze son propre peuple. Open Subtitles وقوفك في وجه طاغية والذي ضرب شعبه بالغاز
    On ne peut plus vivre ainsi, soumis aux mensonges d'un tyran. Open Subtitles تشيلي لا يمكن أن تستمر بأكاذيب طاغية إلى الأبد.
    Le tyran Al Kadhafi a utilisé la richesse du pays pour opprimer le peuple et le priver de ses droits les plus fondamentaux. UN وقد استخدم القذافي المستبد ثروة البلد لقمع الشعب وحرمانه من أبسط حقوقه.
    J'ai besoin d'une lettre d'un expert dans le domaine qui dit que Robby n'est pas un enfant violent, mais qu'il a agi en légitime défense contre un tyran pour qu'il puisse rester dans sa maison d'accueil actuelle Open Subtitles انا احتاج رسالة من خبير في المجال يشير الى ان روبي ليس طفلا عنيفا لكنه كان يتصرف دفاعا عن النفس ضد متنمر
    À l'avenir, ce peuple n'acceptera plus de violations des droits de l'homme; il ne laissera plus un tyran régner sur lui ni lui dicter sa destinée. UN هذا الشعب لن يقبل في المستقبل أي انتهاكات لحقوق الإنسان ولن يسمح لطاغية آخر بحكمه والتحكم بمصيره.
    Il rejoindra la longue liste des martyrs de l'histoire et délivrera sa patrie d'un tyran. Open Subtitles لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخلّص بلاده من الطاغية
    Donc, toutes ces femmes appartiennent à ce tyran ? Open Subtitles إذن، كلّ هذه المحظيات ملكٌ لهذا الطاغية الواحد؟
    Nous allons destituer ce tyran et restaurer les lois de Dieu dans ce pays. Open Subtitles سنقوم بإزالة الطاغية وسنعيد تحكيم الشريعة في هذه الأرض
    T.J. a été élevé par la main de fer d'un tyran. Open Subtitles اصبح "تي جي" مستثاراً تحت القبضة الحديدية من الطاغية
    J'ai vu des gens se prosterner et vénérer leur propre liberté, comme des esclaves devant un tyran, le louant alors qu'il les anéantit. Open Subtitles لقد رأيت أناسا انحدروا بأنفسهم للاسفل واصبحوا عبيدا لحريتهم مثل عبيد الطاغية يمتدحونه رغم انه يذبحهم
    Je suis lasse d'être le pantin de notre tyran de frère. Open Subtitles ضقت ذرعًا بتهديد وتحكّم أخي الطاغية فيّ.
    Pendant 40 ans, le peuple libyen a vécu sous la férule d'un tyran. UN وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد.
    Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire. UN ونأمل من الولايات المتحدة التي بدأت الحرب في العراق وقامت بشجاعة بتحرير الشعب العراقي من طاغية أن تقطع نصف الطريق للقاء الذين هم على الجانب الآخر من المناقشة.
    La déclaration du tyran du monde, cynique, pleine d'hypocrisie, d'hypocrisie impériale, reflète son intention de tout contrôler. UN فخطاب طاغية العالم، السافر والمليء بالنفاق، يثبت نيّة المستعمرين بالسيطرة على كل شيء.
    Le tyran proteste et peste Open Subtitles مع ذلك المستبد يهيج ويثور وكل ذلك بلا جدوى
    il n'est rien mais c'est un tyran envahissant avec des lunettes de soleil vraiment laides. Open Subtitles إنه لا يمثل سوى متنمر بالغ النضج مرتدياً نظارات شمسية قبيحة
    Odda, il est pas la faute de l'enfant qu'elle a été mariée à un tyran et un imbécile. Open Subtitles ليس خطأ الطفلة أنها تزوجت لطاغية أو أحمق
    Peu importe ce que vous dites, vous n'êtes qu'un tyran et j'en ai ma claque. Open Subtitles و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد و قد سئمتُ ذلك
    Quel genre de tyran à un tel mépris total pour la vie humaine ? Open Subtitles أي نوع من الطغاة لديه مثل هذه تجاهل تام لحياة الإنسان؟
    Levez-vous pour le grand, effrayant tyran qui vous aime et vous protège et qui veut votre sécurité dans ce monde. Open Subtitles تواجهان، أكبر، متنمرة مخيفة التي أحبتكما وحمتكما وأرادت أن تكونا آمنين في هذا العالم
    Il veut détruire la république et gouverner Rome en tyran sanguinaire ! Open Subtitles يريد أن يدمر الجمهورية و يحكم روما كطاغية دموي
    Tu es un radin, un tyran et un hypocrite ! Open Subtitles بخيل ، وطاغية تافهه، ومنافق من رإسك إلى قدمك
    Parfois, vous êtes un tyran et parfois, vous êtes un ami. Open Subtitles فى بعض الأوقات تكون شرس والبعض الأخر تكون صديق
    C'est un tyran, du type qui aurait été envoyé à Suez. Open Subtitles انه ضابط صارم من النوع الذين أرسلوهم إلى السويس
    Le tyran de l'école qui s'est transformé en homme métal ? Open Subtitles المتنمر من المدرسة الذي اصبح الرجل المعدني؟
    La femme est un tyran. Open Subtitles هذه المرأة طاغية مستبدة
    Je suis là, comme demandé, pour lutter contre le tyran. Open Subtitles أنا هنا، كما هو مطلوب، للوقوف في وجه الفتوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more