Un clochard vivant à la dure, il a dû manger du pain fourré à la strychnine. | Open Subtitles | صعلوكاً عاش حياةً صعبة من المحتمل ان أكل بعض الخبز مخلوط بسم ستركنين |
Je vais foncer à travers cette vitre si je suis obligé de manger une poire | Open Subtitles | سأجلبها عن طريق سحق هذا الزجاج إذا كنت مجبراً على أكل الكمثرى |
Continue de manger ce délicieux agneau printanier que tu as entendu crier ce matin. | Open Subtitles | أكملوا أكل ذلك الحمَل الرّبيعي اللّذيذ الذي سمعتيه يصرخ هذا الصباح |
Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. | Open Subtitles | ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات |
Tu te souviens du gars qui mange les draps ? | Open Subtitles | رباه، أتذكرين ذلك الرجل الذي أكل الورق المجفف؟ |
Si elle en avait besoin, elle serait ici au lieu de manger barbecue quelque part sur le quai de la baie. | Open Subtitles | لو إحتاجتها، كانت لتكون هنا بدلا من أكل الشواء في مكان ما وهي جالسة على طرف الخليج |
Parce que je meurs de faim, mais je ne peux pas manger car ce travail me donne mal à l'estomac. | Open Subtitles | ربما لأنني أتضور جوعاً ولكني لا أستطيع أن أكل لأن هذا العمل يجعلني أتمرض حتى معدتي |
Je peux manger dans n'importe quelle pièce de la maison ! | Open Subtitles | أستطيع أن أكل العشاء فى أى غرفة فى المنزل |
Si on arrive à ouvrir cette porte, on aura de quoi manger pour Tout le mois. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك مرة واحدة فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر |
Si elle peut manger 1 livre des produits de notre client, crus... il y aura un moratoire sur les paris. | Open Subtitles | إذا استطاعت أكل رطل من أحد منتجات عملائنا الممتازين من لحم الخنزير الطازج و هو نيء |
J'ai kidnappé un facteur et l'ai forcé à manger un ParuVendu. | Open Subtitles | خطفت ساعي البريد وأرغمته على أكل صحيفة الـ بينيساسفر |
Elle m'a fait manger sa moitié un jour qu'on s'est disputés. | Open Subtitles | أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات |
A moins que Tout ne soit mangé dans les 10 minutes avant que le petit déjeuner ne soit fini. | Open Subtitles | إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور |
Et les volailles bien ligotées, je n'ai aucun problème avec ça, même les chèvres,bien que l'une d'elles ait mangé mon mouchoir l'année dernière | Open Subtitles | ,و ديك مُعَد لِلطبخ بِشكل مناسب ,لا أمانعه حتى مِعاز, رغم أن إحداهن حاولت أكل مِنديلي العام الماضي |
Ils sont les meilleurs de betterave et de glands les cookies que j'ai jamais mangé. | Open Subtitles | هم أفضل البنجر والبلوط الكوكيز أنا قد أكل من أي وقت مضى. |
Je mange mes sentiments, et ce que tu me dis me renvoie direct au congélateur. | Open Subtitles | مهلا، أنا أكل مشاعري، وكنت ترسل لي الحق في العودة إلى الثلاجة. |
J'ai besoin de couches pour mon singe que mon tigre puisse digérer s'il le mange. | Open Subtitles | ،كيف حالك؟ أريد حفاظة لقردي لا تزعج معدة نمري إذا أكل القرد |
Il mange, les Indiens le tuent, ils le dépècent et font un canoë avec sa peau. | Open Subtitles | بعدما أكل الدجاج، قد تم قتله. قاموا بسلخوه، حرقوه و صنعوا منه قارباً. |
- peu importe ce que c'est. - Tout va bien ? | Open Subtitles | أو أيما كان ذلك الشيء يارفاق، أكل شيء بخير؟ |
Mon père était diabétique, il mangeait de Tout, mais il est mort quand je suis né. | Open Subtitles | والدي كان لديه السكري وهو أكل أي شيء أراده حتى وفاته يوم ولادتي |
On vient d'avaler le cracker, pas vrai ? | Open Subtitles | إذاً يبدو أننا من أكل البسكويت, أليس كذلك؟ |
Tu croyais aussi ne pas pouvoir manger de la bouffe qui avait été piétiné. | Open Subtitles | لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه |
Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. | Open Subtitles | أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر |
Alors que toi, tu étais confiné en mer, ne mangeant rien d'autre que de la soupe et des biscuits secs. | Open Subtitles | بينما أنت، أيّها السيد أنت كنتَ محصورُ في البحر، أكل لا شيء سوى مرق وبسكويت جاف |
On dit qu'il a bouffé l'orteil d'un gamin en détention. | Open Subtitles | "لقد سمعت أنّه أكل اصبع فتى في الإصلاحيّة" |
Maintenant, certains pourraient dire que bouffer son enfant ça fait pas très Noël. | Open Subtitles | الآن، بعض النّاس قد يقول بأنّ أكل طفلك، ليس تصرفاً خيّراً |
Pourquoi les catholiques mangent pas de viande le vendredi ? | Open Subtitles | لمَ محرّم على الكاثوليكيين أكل اللحم أيّام الجمعة؟ |
Hey, Nolan, pour 40 dollars, tu mangerai une vieille balle de tennis avec des cacahuètes ? | Open Subtitles | مهلا، نولان... بمبلغ 40 دولار هل أكل كرة التنس القديمة الفول السوداني المفروم؟ |