"أكل" - Translation from Arabic to French

    • manger
        
    • mangé
        
    • mange
        
    • Tout
        
    • va
        
    • mangeait
        
    • avaler
        
    • bouffe
        
    • nourriture
        
    • mangeant
        
    • bouffé
        
    • bouffer
        
    • mangent
        
    • les
        
    • mangerai
        
    Un clochard vivant à la dure, il a dû manger du pain fourré à la strychnine. Open Subtitles صعلوكاً عاش حياةً صعبة من المحتمل ان أكل بعض الخبز مخلوط بسم ستركنين
    Je vais foncer à travers cette vitre si je suis obligé de manger une poire Open Subtitles سأجلبها عن طريق سحق هذا الزجاج إذا كنت مجبراً على أكل الكمثرى
    Continue de manger ce délicieux agneau printanier que tu as entendu crier ce matin. Open Subtitles أكملوا أكل ذلك الحمَل الرّبيعي اللّذيذ الذي سمعتيه يصرخ هذا الصباح
    Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. Open Subtitles ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات
    Tu te souviens du gars qui mange les draps ? Open Subtitles رباه، أتذكرين ذلك الرجل الذي أكل الورق المجفف؟
    Si elle en avait besoin, elle serait ici au lieu de manger barbecue quelque part sur le quai de la baie. Open Subtitles لو إحتاجتها، كانت لتكون هنا بدلا من أكل الشواء في مكان ما وهي جالسة على طرف الخليج
    Parce que je meurs de faim, mais je ne peux pas manger car ce travail me donne mal à l'estomac. Open Subtitles ربما لأنني أتضور جوعاً ولكني لا أستطيع أن أكل لأن هذا العمل يجعلني أتمرض حتى معدتي
    Je peux manger dans n'importe quelle pièce de la maison ! Open Subtitles أستطيع أن أكل العشاء فى أى غرفة فى المنزل
    Si on arrive à ouvrir cette porte, on aura de quoi manger pour Tout le mois. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك مرة واحدة فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر
    Si elle peut manger 1 livre des produits de notre client, crus... il y aura un moratoire sur les paris. Open Subtitles إذا استطاعت أكل رطل من أحد منتجات عملائنا الممتازين من لحم الخنزير الطازج و هو نيء
    J'ai kidnappé un facteur et l'ai forcé à manger un ParuVendu. Open Subtitles خطفت ساعي البريد وأرغمته على أكل صحيفة الـ بينيساسفر
    Elle m'a fait manger sa moitié un jour qu'on s'est disputés. Open Subtitles أرغمتني على أكل نصفها عندما تشاجرنا في احدى المرات
    A moins que Tout ne soit mangé dans les 10 minutes avant que le petit déjeuner ne soit fini. Open Subtitles إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور
    Et les volailles bien ligotées, je n'ai aucun problème avec ça, même les chèvres,bien que l'une d'elles ait mangé mon mouchoir l'année dernière Open Subtitles ,و ديك مُعَد لِلطبخ بِشكل مناسب ,لا أمانعه حتى مِعاز, رغم أن إحداهن حاولت أكل مِنديلي العام الماضي
    Ils sont les meilleurs de betterave et de glands les cookies que j'ai jamais mangé. Open Subtitles هم أفضل البنجر والبلوط الكوكيز أنا قد أكل من أي وقت مضى.
    Je mange mes sentiments, et ce que tu me dis me renvoie direct au congélateur. Open Subtitles مهلا، أنا أكل مشاعري، وكنت ترسل لي الحق في العودة إلى الثلاجة.
    J'ai besoin de couches pour mon singe que mon tigre puisse digérer s'il le mange. Open Subtitles ،كيف حالك؟ أريد حفاظة لقردي لا تزعج معدة نمري إذا أكل القرد
    Il mange, les Indiens le tuent, ils le dépècent et font un canoë avec sa peau. Open Subtitles بعدما أكل الدجاج، قد تم قتله. قاموا بسلخوه، حرقوه و صنعوا منه قارباً.
    - peu importe ce que c'est. - Tout va bien ? Open Subtitles أو أيما كان ذلك الشيء يارفاق، أكل شيء بخير؟
    Mon père était diabétique, il mangeait de Tout, mais il est mort quand je suis né. Open Subtitles والدي كان لديه السكري وهو أكل أي شيء أراده حتى وفاته يوم ولادتي
    On vient d'avaler le cracker, pas vrai ? Open Subtitles إذاً يبدو أننا من أكل البسكويت, أليس كذلك؟
    Tu croyais aussi ne pas pouvoir manger de la bouffe qui avait été piétiné. Open Subtitles لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه
    Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. Open Subtitles أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر
    Alors que toi, tu étais confiné en mer, ne mangeant rien d'autre que de la soupe et des biscuits secs. Open Subtitles بينما أنت، أيّها السيد أنت كنتَ محصورُ في البحر، أكل لا شيء سوى مرق وبسكويت جاف
    On dit qu'il a bouffé l'orteil d'un gamin en détention. Open Subtitles "لقد سمعت أنّه أكل اصبع فتى في الإصلاحيّة"
    Maintenant, certains pourraient dire que bouffer son enfant ça fait pas très Noël. Open Subtitles الآن، بعض النّاس قد يقول بأنّ أكل طفلك، ليس تصرفاً خيّراً
    Pourquoi les catholiques mangent pas de viande le vendredi ? Open Subtitles لمَ محرّم على الكاثوليكيين أكل اللحم أيّام الجمعة؟
    Hey, Nolan, pour 40 dollars, tu mangerai une vieille balle de tennis avec des cacahuètes ? Open Subtitles مهلا، نولان... بمبلغ 40 دولار هل أكل كرة التنس القديمة الفول السوداني المفروم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more