J'ai eu une lettre de sa part durant toute mon enfance. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على رسالة واحدةٍ منه في طفولتي كاملة. |
Je n'avais jamais cuisiné un plat de mon enfance pour quelqu'un. | Open Subtitles | لم أطه لأحد قبل الآن طعاماً أتذكره من طفولتي. |
Toute mon enfance je m'assurais que personne découvre notre secret. | Open Subtitles | طفولتي بالكامل ضيعتها في ألا يكتشف أحد أمركِ |
Si vous voulez bien m'excuser, je vais aller appeler la numéro de ma maison d'enfance et crier sur quiconque décroche. | Open Subtitles | الآن , إعذريني سأتصل برقم هاتف طفولتي وسأصرخ في أي شخص يرد |
Donc, vous êtes allés à la maison de mon enfance. | Open Subtitles | إذًا، أنا أعرف أنكما ذهبتما إلى منزل طفولتي. |
mon enfance était misérable. Mon père était un abruti et froid. | Open Subtitles | أنصتي، طفولتي كانت تعيسة، أبي كان وغدًا قاسيًا عاقًا. |
Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. | Open Subtitles | بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها |
Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. | Open Subtitles | لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي |
Tout ! Je n'ai eu aucun week-end pendant toute mon enfance. | Open Subtitles | حتى أنني لم أحظى بعطل نهاية أسبوع طوال طفولتي |
J'ai écouté des pensées sombres et privées depuis mon enfance. | Open Subtitles | ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي |
J'ai passé mon enfance â disparaître. Je suis doué pour ça. | Open Subtitles | لقد أمضيت طفولتي في التخفي أني بارع في ذالك |
Durant le désert qu'a été mon enfance, j'étais reconnaissante pour chaque marque d'affection. | Open Subtitles | في طفولتي القاسية كنت ممنونة لأي نوع من العاطفة الصدقية |
Tes hot dogs ne m'ont pas fait supporter mon enfance. | Open Subtitles | ك الهوت دوغ الشهية خاصتك لم تنفذ الى طفولتي أنت من فعلت |
Tu te moques de mes habits, de ma carrière, de mon enfance. | Open Subtitles | لقد سخرت من ملابسي لقد سخرت من مهنتي ولقد سخرت من طفولتي |
Que j'ai passé le gros de mon enfance derrière ta porte de ton labo. | Open Subtitles | فقط أن قضيت معظم طفولتي على الجانب الآخر من باب المختبر الخاص بك. |
J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? | Open Subtitles | قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة. |
Tout ce dont je me rappelle de mon enfance c'est qu'un jour, elle était derrière moi | Open Subtitles | كل ما أتذكّره من طفولتي هو يوم لم يعد موجودًا بعد الآن |
Elle a une pièce pleine de mes souvenirs d'enfance chez elle, derrière la porte secrète d'une bibliothèque. | Open Subtitles | لديها غرفة مملوءة بأغراض طفولتي بمنزلها وراء مدخل سري في خزانة |
Quand j'étais gosse, ma mère me donnait un carton d'œufs vide, et j'imaginais que c'était un vaisseau pour la Lune. | Open Subtitles | في طفولتي كانت أمي تعطيني كرتونة بيض فارغة وكنت أتظاهر أنها مركبة فضائية أقودها إلى القمر |
Quand j'étais enfant, je fuyais ma chambre quand les singes volants entraient. | Open Subtitles | صحيح، في طفولتي كنت أخرج من الغرفة مرتعبًا |
Tu adorais me raconter cette histoire quand j'étais petit. | Open Subtitles | كنتَ تعشق سرد هذه القصّة إليّ في طفولتي. |
Mes parents ont estimés que ça ralentirait le développement de ma rigueur intellectuelle pour m'exposer à des erreurs surnaturelles durant ma jeunesse. | Open Subtitles | والديَّ شَعرا أنَّ ما قد يُـعيق نمو الدقَّة الفكرية لدىَّ هو أن يُـعرِّضاني لمغالطات خارِقة للطَبيعة خِلال طفولتي. |
Non, mais... j'entendais souvent ce bruit, quand j'étais petite. | Open Subtitles | لا، ولكنني كنت أسمع هذا الصوت طوال الوقت في طفولتي. |
Quand j'étais gamin, vers 12 ans, je jouais dans les champs. | Open Subtitles | نعم، خلال طفولتي كنت في الثانية عشر من عمري حين كنت ألعب في الحقول |
Mon meilleur ami qui a grandi. Sa banque vient de le transférer à Toledo. | Open Subtitles | أفضل أصدقاء طفولتي البنك الذي يعمل به , نقله للتو لتوليدو |