"طفولتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon enfance
        
    • d'enfance
        
    • gosse
        
    • étais enfant
        
    • j'étais petit
        
    • ma jeunesse
        
    • étais petite
        
    • étais gamin
        
    • grandi
        
    J'ai eu une lettre de sa part durant toute mon enfance. Open Subtitles لقد حصلتُ على رسالة واحدةٍ منه في طفولتي كاملة.
    Je n'avais jamais cuisiné un plat de mon enfance pour quelqu'un. Open Subtitles لم أطه لأحد قبل الآن طعاماً أتذكره من طفولتي.
    Toute mon enfance je m'assurais que personne découvre notre secret. Open Subtitles طفولتي بالكامل ضيعتها في ألا يكتشف أحد أمركِ
    Si vous voulez bien m'excuser, je vais aller appeler la numéro de ma maison d'enfance et crier sur quiconque décroche. Open Subtitles الآن , إعذريني سأتصل برقم هاتف طفولتي وسأصرخ في أي شخص يرد
    Donc, vous êtes allés à la maison de mon enfance. Open Subtitles إذًا، أنا أعرف أنكما ذهبتما إلى منزل طفولتي.
    mon enfance était misérable. Mon père était un abruti et froid. Open Subtitles أنصتي، طفولتي كانت تعيسة، أبي كان وغدًا قاسيًا عاقًا.
    Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. Open Subtitles بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها
    Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. Open Subtitles لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي
    Tout ! Je n'ai eu aucun week-end pendant toute mon enfance. Open Subtitles حتى أنني لم أحظى بعطل نهاية أسبوع طوال طفولتي
    J'ai écouté des pensées sombres et privées depuis mon enfance. Open Subtitles ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي
    J'ai passé mon enfance â disparaître. Je suis doué pour ça. Open Subtitles لقد أمضيت طفولتي في التخفي أني بارع في ذالك
    Durant le désert qu'a été mon enfance, j'étais reconnaissante pour chaque marque d'affection. Open Subtitles في طفولتي القاسية كنت ممنونة لأي نوع من العاطفة الصدقية
    Tes hot dogs ne m'ont pas fait supporter mon enfance. Open Subtitles ك الهوت دوغ الشهية خاصتك لم تنفذ الى طفولتي أنت من فعلت
    Tu te moques de mes habits, de ma carrière, de mon enfance. Open Subtitles لقد سخرت من ملابسي لقد سخرت من مهنتي ولقد سخرت من طفولتي
    Que j'ai passé le gros de mon enfance derrière ta porte de ton labo. Open Subtitles فقط أن قضيت معظم طفولتي على الجانب الآخر من باب المختبر الخاص بك.
    J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة.
    Tout ce dont je me rappelle de mon enfance c'est qu'un jour, elle était derrière moi Open Subtitles كل ما أتذكّره من طفولتي هو يوم لم يعد موجودًا بعد الآن
    Elle a une pièce pleine de mes souvenirs d'enfance chez elle, derrière la porte secrète d'une bibliothèque. Open Subtitles لديها غرفة مملوءة بأغراض طفولتي بمنزلها وراء مدخل سري في خزانة
    Quand j'étais gosse, ma mère me donnait un carton d'œufs vide, et j'imaginais que c'était un vaisseau pour la Lune. Open Subtitles في طفولتي كانت أمي تعطيني كرتونة بيض فارغة وكنت أتظاهر أنها مركبة فضائية أقودها إلى القمر
    Quand j'étais enfant, je fuyais ma chambre quand les singes volants entraient. Open Subtitles صحيح، في طفولتي كنت أخرج من الغرفة مرتعبًا
    Tu adorais me raconter cette histoire quand j'étais petit. Open Subtitles كنتَ تعشق سرد هذه القصّة إليّ في طفولتي.
    Mes parents ont estimés que ça ralentirait le développement de ma rigueur intellectuelle pour m'exposer à des erreurs surnaturelles durant ma jeunesse. Open Subtitles والديَّ شَعرا أنَّ ما قد يُـعيق نمو الدقَّة الفكرية لدىَّ هو أن يُـعرِّضاني لمغالطات خارِقة للطَبيعة خِلال طفولتي.
    Non, mais... j'entendais souvent ce bruit, quand j'étais petite. Open Subtitles لا، ولكنني كنت أسمع هذا الصوت طوال الوقت في طفولتي.
    Quand j'étais gamin, vers 12 ans, je jouais dans les champs. Open Subtitles نعم، خلال طفولتي كنت في الثانية عشر من عمري حين كنت ألعب في الحقول
    Mon meilleur ami qui a grandi. Sa banque vient de le transférer à Toledo. Open Subtitles أفضل أصدقاء طفولتي البنك الذي يعمل به , نقله للتو لتوليدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus