"ظننت أنّ" - Translation from Arabic to French

    • Je pensais que
        
    • Je croyais que
        
    • pensais qu'
        
    • J'ai pensé que
        
    • pensais que le
        
    • pensais que c'
        
    Et Je pensais que le capitaine coulait toujours avec son bateau. Open Subtitles وأنا ظننت أنّ القبطان يلازم سفينته حتّى بالغرق
    Mais Je pensais que j'avais une vraie chance de trouver le Maître du Haut Château. Open Subtitles لكن ظننت أنّ لديّ فرصة حقيقيّة "للعثور على "الرجل في القلعة السامية
    Je pensais que la sorcière aurait de la magie qui nous aiderait à traquer l'homme qui a tué le père de mon ami. Open Subtitles ظننت أنّ الساحرة قد تملك سحراً يساعدنا لتعقّب الرجل الذي قتل والد صديقتي
    Je croyais que ce que les dames voulaient c'était le partage des taches ménagères. Open Subtitles ظننت أنّ هذا ماتودونه أيتها السبدات أن نشارككن في أعمال المنزل
    Je croyais que le but était de monter à cheval. Ça ressemble fort à de la marche. Open Subtitles ظننت أنّ الخطّة هي امتطاء الفرس وهذا يبدو مشياً كثيراً
    Je pensais qu'il était possible, un jour, de trouver le repos, que l'obéissance serait naturelle, sans avoir à se battre, Open Subtitles لقد ظننت أنّ المرء يمكنه أن يصل لمكان الراحة .. حين يتطبّع بالطاعة و ينتهي الكفاح.
    Un des adeptes l'a trouvé. J'ai pensé que tu voudrais savoir. Open Subtitles عثر عليه أحد التابعين ظننت أنّ عليك أن تعرفي
    J'ai un rencard avec lui samedi. Je pensais que c'était le plan. Open Subtitles لديّ موعد معه يوم السبت ظننت أنّ هذه هي الخطة.
    Je pensais que c'était ce qui importait, mais... Je ne suis pas un barman. Open Subtitles ظننت أنّ هذا هو المهمّ لكنّي لستُ ساقياً
    Je pensais que la plupart des gens mettait des photos de seins. Open Subtitles ظننت أنّ معظم النّاس يضعون صور نهودٍ في زنزاناتهم
    Je pensais que le but de ce lieu était de vivre votre après-vie dans la solitude. Open Subtitles لكنّي ظننت أنّ غرض هذا المكان هو العيش بعد الموت في عزلة.
    Je pensais que si vous viviez dans cette misère c'était par choix. Open Subtitles ظننت أنّ العيش في القذارة مجرد أسلوب اخترتوه لعيش حياتكم
    Je pensais que ton animal de compagnie avait organisé un coup d'état. Open Subtitles ظننت أنّ حيوانكَ الأليف قد نظّم إنقلابًا.
    Je pensais que votre petit oiseau vous disait tout dès qu'on faisait quelque chose. Open Subtitles ظننت أنّ جاسوسك الصغير يخبرك بكلّ ما نفعله مباشرة بعد أن نفعله
    Je pensais que ce camps etait censé, je sais pas, nous aider avec le bon air et ce genre de truc. Open Subtitles ظننت أنّ هذا المخيم من المفترض أن تعلم، يساعد الأطفال الهواء النقي، وتلك الأمور
    Je croyais que ça ne se transmettait que par les fluides. Open Subtitles ظننت أنّ هذا الفيروس ينتقل بواسطة السوائل فحسب.
    Mais Je croyais que les musiciens n'aimaient pas répéter devant un public. Open Subtitles ظننت أنّ الموسيقيّين لا يحبّون الغُرباء بأن يجلسوا في بروفاتهم، أتعلمين؟
    Je croyais que le Grape Boycott Commitee se réunissait les jeudis. Open Subtitles ظننت أنّ لجنة مقاطعة العنب ستجتمع أيّام الخميس.
    Et toutes ces années, Je croyais que Dieu m'ignorait. Open Subtitles ، وكلُّ تلك السنوات . ظننت أنّ الربّ يتجاهلنيّ
    Mais je pensais qu'Atlantic City n'était pas le meilleur endroit pour vous en ce moment. Open Subtitles ولكن ظننت أنّ أطلانتيك سيتي لم تكن أفضل مكان لك في الوقت الحالي
    J'ai pensé que le parking du supermarché serait un peu trop à découvert. Open Subtitles حسنٌ، ظننت أنّ موقف السيارات في والمرت سيكون ملفتاً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more