"عارياً" - Translation from Arabic to French

    • nu
        
    • poil
        
    • nus
        
    • nue
        
    • nudité
        
    • déshabiller
        
    Est-ce que tu penses à te peindre et à courir nu ? Je penses à ça. Open Subtitles هل فكرت قطّ بدهن نفسك بالصبغ والجري عارياً في الشارع، لقد فكرّت بذلك
    Suis-je le seul à voir un homme nu et mouillé dans le salon ? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يرى شخصاً عارياً مبللاً في غرفة الجلوس؟
    - Surtout pas nu. - Je ferai de mon mieux. Open Subtitles . عندما تكون موجودة خصوصاً عندما أكون عارياً
    Quand j'étais gamin, j'ai passé une journée comme ça juste assis à poil dans le ruisseau. Open Subtitles عندما كُنت صبي، كُنت سأقضي يوم مثل هذا اليوم بالجلوس عارياً في الجدول
    Posez une serviette sur tout ce sur quoi vous vous asseyez nus. Open Subtitles فقط ضع منشفة على أي شيء تجلس عليه عارياً
    On doit pas y aller nu, mais je le ferai sûrement. Open Subtitles لا يفترض ان تدخل عارياً لكن ربما سأفعل انا
    Je l'aurais bien suivi en harmonie mais le mec était nu. Open Subtitles لكنت أنضممت له بانسجام لايصدق لكن الأخ كان عارياً
    Je te laisse faire, je veux pas que tu me voies nu. Ça pourrait casser l'ambiance. Open Subtitles أود ان احضره بنفسي لكن لا اريدكِ ان تريدين عارياً في وضح النهار
    Quand on demande à quelqu'un d'être vulnérable, ou nu, il faut aussi être nu pour qu'ils se mettent à l'aise. Open Subtitles عندما تطلب من أحدهم أن يكون ضعيفاً أو عارياً عليك أن تكون عارياً أيضاً لتشعرهم بالراحة
    Donc, sur une échelle de 1 à 10, 1 étant nu, habillé à quel point ? Open Subtitles اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟
    Si je fais pas gaffe à ça, il sortirait tout nu. Open Subtitles أقسم، أنّي لو لم أهتم بأشيائه، لتمشّى هنا عارياً
    J'ai vu Noble quand il a rampé tout nu sur la table en geignant sur sa faiblesse et sa perfidie. Open Subtitles لقد رأيت أداءً لأحد النبلاء عندما كان يحبو فوق الطاولة عارياً ساخطاً على ضعفه وعلى خيانته
    On l'a laissé nu et sans lui fournir d'articles d'hygiène élémentaire pendant plusieurs jours. UN فقد تُرك عارياً دون تزويده لعدة أيام بمواد النظافة الصحية الشخصية الأساسية.
    Lors de sa première visite, son avocat a trouvé M. Umarov nu et incohérent sur le sol de sa cellule. UN وعندما زاره محاميه للمرة الأولى، كان عارياً على أرضية زنزانته مشوش الذهن.
    Face à ses protestations, il a été placé entièrement nu dans une petite cellule du quartier spécial d'isolement. UN وعندما احتج على ذلك كله، أُرسل إلى زنزانة صغيرة في وحدة الحبس الانفرادي الخاص حيث تُرك عارياً تماماً.
    On l'aurait obligée à s'allonger sur un lit avec l'un des officiers qui était également nu. UN وقيل إنها أجبرت على الاستلقاء على سرير مع واحد من الضباط، كان عارياً هو أيضاً.
    Il aurait été détenu nu durant 43 jours dans une cellule humide. UN وأُفيد بأنه احتُجز عارياً طوال 43 يوماً في زنزانة رطبة.
    Après été forcé de quitter ses vêtements, on l'aurait obligé à marcher nu jusqu'au poste de police du quartier. UN وبعد إجباره على خلع ملابسه، أجبر على السير عارياً وأخذ إلى مركز الشرطة في السوق.
    Jamais ! On n'imaginait pas que t'allais surgir à poil. Open Subtitles كيف لنا أن نعلم أنك ستدخل عارياً تماماً؟
    Ca y est! Je me rends! Tout le monde va voir Greg à poil! Open Subtitles حسنا , إنتهى الأمر , أنا أستسلم الجميع سيرى غريغ عارياً
    Genre, on nous jetait tout nus dans les douches des filles. Open Subtitles يفعلون أشياء بخزانتك يلقوك عارياً فى حمام الفتيات
    J'ai vu... une forme nue dans les bois. - Personne... Open Subtitles والآن، لقد رأيت شخص يجري عارياً بين الأشجار
    Ce règlement ne fait pas directement allusion à la représentation des femmes dans les médias mais aborde néanmoins la représentation autorisée de la nudité humaine et de la violence physique et psychologique. UN ولا يشير دليل القواعد مباشرة إلى تصوير المرأة في وسائط الإعلام. بيد أنه يغطي في جانب منه التصوير المسموح به لجسم الإنسان عارياً والعنف البدني والنفسي.
    On va le déshabiller, le jeter à la rivière, et on l'obligera à rentrer chez lui à poil. Open Subtitles نحن نخطط لتعريته و إلقاءه في النهر ثم سنجعله يركض للمنزل عارياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more