Pas d'autre façon de le dire. Ils étaient amoureux. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي شك بتلك المسألة لقد كانا عاشقين |
Bonjour, jeunes amoureux. (grognement) Ay. | Open Subtitles | مرحباً يا عاشقين إذا كنتم تبحثون عن مشروع جديد |
Ils étaient profondément amoureux mais son père à elle était pas d'accord, alors ils se sont enfuis ici et se sont mariés en secret. | Open Subtitles | انهم كَانوا عاشقين لكن أبّاها لَمْ يُصدّقْ لذا هَربوا الى هنا وتَزوّجَا في السِرِّ |
Elle peut trouver des mecs plus jeunes, plus beaux, de meilleurs amants, avec plus d'intérêts en commun. | Open Subtitles | بإمكانه ان تجد شباب أصغر سناً و أفضل مظهراً عاشقين أفضل, أشخاص ذوي إهتمامات مشتركة |
La dernière fois que j'ai vu une réaction de cette ampleur, c'était sur deux amants qui s'étaient endormis, nus, dans un champ. | Open Subtitles | أخر مرة قابلت حاله بتلك الأهمية إثنين عاشقين ناما عرايا في حقل منها |
Un roman sous la forme d'une correspondance entre 2 amants. | Open Subtitles | انها رواية كتبت عل شكل رسائل مرت بين عاشقين. |
Je ne veux pas interférer dans une dispute de couple. | Open Subtitles | لا اريد ان اتورط في خلاف بين عاشقين. |
Ils étaient profondément amoureux, alors ils se sont enfuis jusqu'ici et se sont mariés en secret. | Open Subtitles | لقد كَانوا عاشقين جداً لهذا هَربوا الى هنا |
Si on est ensemble, ce que tout le monde a vu n'est qu'un beau moment de tendresse entre deux amoureux. | Open Subtitles | لأننا لو كنا نتواعد، فإن ما رآه الجميع هو مجرد لحظة جميلة بين عاشقين. |
Un rendez-vous amoureux, le premier baiser échangé sur les quais de la Seine. | Open Subtitles | لقاء عاشقين وأول قبله على ضفاف نهر السين |
Quel intérêt d'être amoureux si tout est facile ? | Open Subtitles | أجل .. ما الغريب ان نكون عاشقين إذا كان كل شيئاً ميسراً لذلك؟ |
ce n'est pas comme si on doit être ensemble tout le temps pour être amoureux. | Open Subtitles | أوه ، إنه ليس مثلكم لا يجب أن يكونوا طول الوقت معا لكي يكونوا عاشقين |
Elle disait toujours que nous étions condamnés à être amoureux, destinés à se demander ce qui aurait pu se passer. | Open Subtitles | لطالما قالت لي أنه محكوم علينا بأن نكون عاشقين في حب مستحيل ومصيرنا هو التساؤل عما كان ليحصل |
Dans la brise, s'embrassent les amoureux | Open Subtitles | خلال ضباب الصباح*، *تبادل عاشقين القبلات |
Deux amants en galante posture, dans leur étreinte, nulle pensée de flétrissure... jusqu'à ce qu'ils passent à ma portée. | Open Subtitles | عاشقين يمشون فى طريق المروج البنفسجيه يعانقون بعض بعاطفه شديده ويشعرون أن كل واحد منهم للاخر |
Sire, saviez-vous que Lame brisée et Neige étaient amants? | Open Subtitles | هل تعلم جلالتك أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور كانوا عاشقين ؟ |
C'est dégoutant. On ne va pas jouer des amants. | Open Subtitles | هذا أمر مقزز لن نلعب دور عاشقين مغرمين |
Si je ne dis pas "amants", vous ne dites pas "Sentiments". | Open Subtitles | حسناً، ما دمت لا أستطيع قول "عاشقين" فلا يمكنك أن تقولي "مشاعر" |
Vous et Vincent étiez amants, il vous a récompensée. | Open Subtitles | انت و "فينسنت" كنتم عاشقين لقد كافئك بهذا المنصب |
L'ardente Vénus sortira des profondeurs violettes de la mer et emmènera deux amants avec elle vers l'éternité. | Open Subtitles | لا يجوز ل"فينوس " أن تظهر من بحر الرومان البنفسجى و تحمل عاشقين |
Ce n'est pas une dispute de couple. On n'est pas en couple. | Open Subtitles | ليس هناك خلاف بين عاشقين نحن لسنا بعاشقين. |