"عامل مشترك بين" - Translation from Arabic to French

    • de travail conjoint
        
    • de travail mixte
        
    • de travail commun
        
    Des recommandations sur l'examen de la structure de la Section et l'actualisation des descriptions de poste sont actuellement mises en oeuvre par un groupe de travail conjoint composé de fonctionnaires de la Section de la distribution et du Département de la gestion. UN ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف.
    Un groupe de travail conjoint ONUSIDA/OMS tient des réunions hebdomadaires. UN وثمة فريق عامل مشترك بين البرنامج والمنظمة يعقد اجتماعات أسبوعية.
    Un groupe de travail conjoint de l'Administration pénitentiaire nationale et de la Police nationale haïtienne établira des plans en vue d'améliorer la sécurité dans les prisons. UN وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون.
    Création d'un groupe de travail mixte (MINUK-Ministère des services publics) pour convenir du transfert de compétences en ce qui concerne l'état civil UN أنشئ فريق عامل مشترك بين البعثة ووزارة الخدمات العامة للاتفاق على نقل السلطة في مجال التسجيل المدني
    Établissement d'un groupe de travail mixte (MINUK-institutions provisoires d'administration autonome) sur la réforme de l'administration locale UN أنشئ فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن إصلاح الحكومات المحلية
    16. Groupe de travail commun à tous les organes conventionnels chargé des communications émanant de particuliers UN 16 - إنشاء فريق عامل مشترك بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معني بالرسائل
    En 1999, un groupe de travail conjoint UE/SADC sur les armes de petit calibre a été créé; ce groupe s'est réuni pour la première fois en juin 2000. UN وفي عام 1999، أنشئ فريق عامل مشترك بين الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي معني بالأسلحة الصغيرة، عقد اجتماعا لأول مرة في حزيران/يونيه 2000.
    Ces propositions ont été examinées par le Comité consultatif pour les questions administratives, puis en 1979, par un groupe de travail conjoint FAFI/CCQA, mais elles n'ont pas été retenues. UN وهذه المقترحات درستها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية، كما درسها في عام 1979 فريق عامل مشترك بين الاتحاد واللجنة وإن لم يُنظر فيها مليا.
    En ce qui concerne la possibilité d'établir un groupe de travail conjoint entre les deux commissions, les deux bureaux pourraient étudier plus avant la faisabilité et les modalités de coopération d'une telle entreprise. UN أما بالنسبة لاحتمال إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجنتين، ففي الامكان البحث مرة أخرى بين المكتبين في جدوى هذا العمل المشترك ووسائط التعاون فيه.
    En outre, un groupe de travail conjoint MINUAD-équipe de pays des Nations Unies a été récemment constitué pour renforcer la collaboration. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل مشترك بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري في الآونة الأخيرة من أجل تعزيز التعاون.
    Un groupe de travail conjoint ONU-AMISOM a été créé le 15 février. UN واستهل فريق عامل مشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يعنى بالسياسة أعماله في 15 شباط/فبراير.
    Un document de fond sur la réforme de l'administration locale a été rédigé par un groupe de travail conjoint MINUK/Institutions provisoires sur l'administration locale et a été ensuite approuvé en principe par les Institutions provisoires. UN وأعد فريق عامل مشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة معني بالحكم المحلي وثيقة إطارية عن إصلاح ذلك الحكم، وحظيت الوثيقة في وقت لاحق بالتأييد المبدئي للمؤسسات المؤقتة.
    Un groupe de travail conjoint PNUE-PNUD a été créé aux fins de l'application du Mémorandum d'accord. UN - تم تشكيل فريق عامل مشترك بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي لتنفيذ مذكرة التفاهم.
    Au début de 1995, un groupe de travail mixte russo-américain commencera à étudier les moyens de s'assurer que les réductions du nombre d'ogives nucléaires soient transparentes et irréversibles. UN وفي أوائل ١٩٩٥، سيبدأ فريق عامل مشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مناقشة الخطوات الرامية الى جعل التخفيضات في الرؤوس النووية شفافة ويتعذر الغاؤها.
    Au début de 1995, un groupe de travail mixte russo-américain commencera à étudier les moyens de s'assurer que les réductions du nombre d'ogives nucléaires soient transparentes et irréversibles. UN وفي أوائل ١٩٩٥، سيبدأ فريق عامل مشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مناقشة الخطوات الرامية الى جعل التخفيضات في الرؤوس النووية شفافة ويتعذر الغاؤها.
    Il a été recommandé d’établir pour cela un groupe de travail mixte Administration-personnel sur le système de justice interne. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أوصي بإنشاء فريق عامل مشترك بين اﻹدارة والموظفين معني بالنظام الداخلي للعدالة.
    Un groupe de travail mixte du Gouvernement des Samoa américaines et du Ministère de l'intérieur a été créé et des mémorandums d'accord ont été signés au début de 1994 de façon à atteindre les buts fixés dans le plan d'action. UN وقد شُكل فريق عامل مشترك بين حكومة ساموا اﻷمريكية ووزارة الداخلية، ووقعت مذكرات الاتفاقات في مستهل عام ١٩٩٤ للتصدي ﻷهداف خطة العمل.
    Un groupe de travail mixte PNUD/HCR a été créé au second semestre pour renforcer la coopération dans les activités opérationnelles menées au niveau national, grâce à une meilleure planification régionale et à l'élaboration d'activités de programme communs. UN وخلال الجزء اﻷخير من السنة، أنشئ فريق عامل مشترك بين البرنامج ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز التعاون التنفيذي على الصعيد القطري من خلال تعزيز التخطيط دون اﻹقليمي ووضع أنشطة برنامجية تعاونية.
    Un groupe de travail mixte Gouvernement-MINUSTAH a été créé en avril pour suivre le transfert progressif et ordonné des responsabilités au Gouvernement. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين الحكومة والبعثة في نيسان/أبريل لرصد النقل التدريجي والمنظم للمسؤوليات إلى الحكومة.
    En outre, les États Membres n'étaient pas parvenus à un accord sur la création d'un groupe de travail commun à tous les organes conventionnels chargé des communications. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على إنشاء فريق عامل مشترك بين هيئات المعاهدات معني بالرسائل.
    16. Groupe de travail commun à tous les organes conventionnels chargé des communications émanant de particuliers. UN 16 - إنشاء فريق عامل مشترك بين هيئات المعاهدات معني بالرسائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more