"عدتُ" - Translation from Arabic to French

    • je suis revenu
        
    • suis revenue
        
    • mon retour
        
    • rentre
        
    • rentré
        
    • nouveau
        
    • je reviens
        
    • de retour
        
    • revoilà
        
    • je suis rentrée
        
    • Je suis retourné
        
    • rentrer
        
    je suis revenu pour que tu saches qui tu es vraiment. Open Subtitles لقد عدتُ لمساعدتك على أن أفهمك حقيقة من أنت
    Quand je suis revenu, elle supportait pas elle m'a dit que si je l'aimais, je boirais avec elle. Open Subtitles عندما عدتُ متزناً، لم تستطع تحمل الأمر، قالت اذا أحببتها، فعلي أن أشرب معها.
    Par exemple, je suis revenue à mes racines du théâtre. Open Subtitles على سبيل المثال, لقد عدتُ إلى جذوري المسرحية
    Te rappelles-tu ce week-end où j'étais parti et où à mon retour, j'ai trouvé la fenêtre du patio cassée. Open Subtitles أتذكرين نهاية الأسبوع تلك التي غادرتُ فيها وحين عدتُ وجدتُ أن نافذة الفناء مكسورة؟
    Je rentre des États-Unis, où j'ai fait 3 ans d'études de business. Open Subtitles لقد عدتُ من الولايات المتحدة منذ فترة وجيزة. تخرجتُ هناك، بعد دراسة ثلاثة أعوام في إدارة الأعمال،
    Quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. Open Subtitles عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا
    Mais... je suis de nouveau en selle maintenant. Open Subtitles لكن، اسمع يارجُل . لقد عدتُ لإمتطاء الخيل الآن
    je reviens de la planque, il y a des signes de lutte, mais rien d'autre. Open Subtitles عدتُ للتوّ من المنزل الآمن إشارات عن مقاومة لكن لا شيء آخر
    J'avais brièvement fait une pause, mais je suis de retour. Open Subtitles لقد ابتعدت عن لعبتي قليلا، لكنني الآن عدتُ
    Ce long voyage que j'avais entrepris est toujours là, et me revoilà au point de départ. Open Subtitles مازلتُ لم أنهِ سفري الطّويل والآن عدتُ لنقطة البداية
    Un soir, quand je suis rentrée, il avait mis un costume de vampire. Open Subtitles ذات ليلة، عدتُ للمنزل ووجدته يرتدي زيّ مصاص دماء
    Cette nuit-là, Je suis retourné à l'hôtel Edimbourg où je logeais et ai rejoint un certain nombre de collègues journalistes au bar de l'hôtel. UN وفي تلك الليلة عدتُ إلى فندق أدنبرة حيث كنت مقيماً، وانضممتُ إلى عدد من زملائي الصحفيين في حانة الفندق.
    Bonnes nouvelles, je suis revenu avec un vieil ami, quelqu'un qui veut dire bonjour. Open Subtitles ثمّة بُشرى، إذ عدتُ بصديق قديم يودّ إلقاء التحيّة.
    Quand je suis revenu du camp, j'avais changé. J'étais un homme. Open Subtitles عدتُ من مخيم اللاجئين مختلفاً بتُّ رجلاً وقتها
    Je n'ai jamais cessé de travailler pour le bureau du procureur quand je suis revenu au labo. Open Subtitles لم أكن لأتوقف عن العمل لمكتب النائب العام للولاية عندما عدتُ إلى المختبر.
    Quand je suis revenue travailler ici, je savais à quoi m'attendre. Open Subtitles حينما عدتُ للعمل هنا، كنتُ أعي ما أنضمّ إليه
    Depuis que je suis revenue, tout ce que tu as fait c'est d'essayer de m'enlever tout bonheur. Open Subtitles منذ عدتُ وأنت تسعى جاهدًا لتجريدي من سعادتي.
    Je suis parti faire un "walkabout", et à mon retour, elle était partie. Open Subtitles ,ذهبت في جولة في أحد الأيّام وعندما عدتُ, كانت قد رحلت
    Maintenant que je suis là je ne vais pas chicaner sur les conditions de mon retour. Open Subtitles الآن وقد عدتُ فلن أجادل مع حال عودتي
    Il dit qu'il est loyal. Il dit qu'il est de mon côté, mais si je rentre, je prends sa place. Open Subtitles يدّعي الوفاء، ويدعي أنه بصفّي، لكن لو عدتُ سأتقلّد مقامه.
    Quand je suis rentré, et que tu n'es pas revenue, j'ai commencé à m'inquiéter. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، وأنتِ لم تعودين، بدأت أن أقلق عليك.
    Je monte à nouveau. Et le cheval est avocat, donc j'ai hâte de le monter. Open Subtitles لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه
    je reviens du docteur, et j'ai le sexe du bébé, mais je ne veux pas le voir. Open Subtitles لقد عدتُ للتو من الطبيب ولدي جنس الطفل , لكني لا أريد رؤيته
    Pourquoi, parce que je suis de retour après avoir goûté à la liberté ? Open Subtitles لماذا، ألانني عدتُ إلى السجن بعد أن تذوّقت طعم الحريّة؟
    Et j'ai dû laisser la voiture où elle était, et un taxi m'a ramenée, et me revoilà. Open Subtitles وثم أتسخ فستاني، فتوجب عليّ ترك السيارة هُناك وأجرتُ سيارة أجرة لهنا. والآن عدتُ.
    Écoutez, quand je suis rentrée chez moi et que j'ai vu que mon appartement avait été cambriolé, J'étais—J'étais paniquée, choquée. Open Subtitles اسمعي، عندما عدتُ لمنزلي ورأيتُ أنّ شقتي قد سُرقت، كنتُ مذعورة، مصدومة.
    Alors Je suis retourné à mes vieux démons pour arrêter de me demander comment une personne pouvait être aussi inhumaine. Open Subtitles لذا عدتُ لعاداتي القديمة أبعدأسئلتيعن كيفلإنسان.. أن يتصرف بهذا الشكل الغير إنساني
    On n'a pas été très fins hier soir, Kevin et moi, de rentrer bourrés avec une jolie nana. Open Subtitles حبيبتي اعرف أن الأمر بدأ سيئاً ليلة البارحة عندما عدتُ وكيفن ونحن ثملان وبرفقتنا امرأة مثيرة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more