Le Secrétaire fait une déclaration relative à la correction apportée par le représentant de Cuba lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن التصويب الذي أدخله ممثل كوبا عند عرض مشروع القرار. |
Depuis la présentation du projet de résolution A/C.3/58/L.52, d'autres négociations ont eu lieu et ont abouti à plusieurs révisions du texte. | UN | وأضاف أنه منذ عرض مشروع القرار A/C.3/58/L.52 أجريت مفاوضات أخرى تم بنتيجتها إدخال عدد من التنقيحات على النص. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bénin, Burundi, France, Maroc et Soudan. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب. |
Au nom des coauteurs énumérés dans le document, ainsi que du Brunéi Darussalam, le représentant de l’Égypte présente le projet de résolution. | UN | عرض مشروع القرار ممثل مصر، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وعن بروني دار السلام. |
4. Le PRESIDENT, présentant le projet de résolution A/C.5/53/L.77, considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | ٤ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/53/L.77، وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماده. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, le Chili s'en est porté coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه. |
Les représentants de l'Égypte et de l'Autriche font des déclarations concernant les corrections qui ont été apportées au texte lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار. |
La Présidente demande si la Commission souhaite reporter la présentation du projet de résolution jusqu'à ce que ces consultations aient eu lieu. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات. |
À la demande du représentant de la Norvège, la Com-mission décide d'entendre la présentation du projet de résolution à sa séance suivante. | UN | بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على سماع عرض مشروع القرار في جلستها التالية. |
Après la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Canada, Philippines et Vanuatu. | UN | ومنذ عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديمه: كندا والفلبين وفانواتو. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs : Allemagne, Bangladesh, Singapour et Tunisie. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه. |
60. Le Président confirme que les amendements au projet de résolution A/C.3/52/L.63 avaient été annoncés lors de la présentation du projet de résolution. | UN | ٦٠ - الرئيس: أكد أن التعديلات التي أُدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.63 قد أُعلنت خلال عرض مشروع القرار. |
Le représentant de Maroc précise en outre que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution lors de la présentation du projet de résolution. | UN | وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار. |
présentation du projet de résolution révisé A/C.2/49/ L.25/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.2/49/L.25/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé : A/C.3/55/ L.18/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.18/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.25/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.25/Rev.1 |
présentation du projet de résolution révisé A/C.3/55/ L.11/Rev.1 | UN | عرض مشروع القرار المنقح A/C.3/55/L.11/Rev.1 |
Le représentant de la République islamique d’Iran présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Oman. | UN | عرض مشروع القرار ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن عُمان. |
Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Danemark et de Malte. | UN | عرض مشروع القرار ممثل ناميبيا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الدانمرك ومالطة. |
6. Le PRESIDENT, présentant le projet de résolution A/C.5/53/L.78, considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | ٦ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/53/L.78، وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماده. |
Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. | UN | وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار. |
introduction du projet de résolution A/C.3/61/L.10 | UN | عرض مشروع القرار A/C.3/61/L.10 |
Le Bélarus comprend très bien les préoccupations de la délégation géorgienne, dont le représentant a présenté le projet de résolution A/63/L.79. | UN | وبيلاروس تراعي كثيرا شواغل وفد جورجيا، الذي تولى ممثله عرض مشروع القرار A/63/L.79. |
Présentation et décision sur le projet de résolution A/C.6/59/L.25 et A/C.6/59/L.25/Corr.1 | UN | عرض مشروع القرار A/C.6/59/L.25 و A/C.6/59/L.25/Corr.1 واتخاذ إجراء بشأنه |
présentation du projet de décision A/C.6/65/L.21 et décision | UN | عرض مشروع القرار A/C.6/65/L.21 والبت فيه |
Les représentants sont conscients des consultations poussées qui ont précédé la présentation de ce projet de résolution. | UN | وتعلم الوفود بأمر المشاورات المكثفة التي سبقت عرض مشروع القرار هذا. |
La Secrétaire lit la correction orale apportée au texte du projet de résolution lors sa présentation. | UN | وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على النص لدى عرض مشروع القرار. |
présentation du document A/C.3/58/L.48 (amendement au projet de résolution A/C.3/58/L.2) | UN | عرض مشروع القرار A/C.3/58/L.48 (تعديل لمشروع القرار A/C.3/58/L.2) |
Nous demandons que le projet de résolution, tel qu'oralement amendé, soit examiné par l'Assemblée. | UN | ونطلب عرض مشروع القرار بصيغته المعدلة الآن شفوياً على الجمعية للنظر فيه. |
Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Sri Lanka à la 12e séance de la Commission, le 21 octobre 2003. | UN | عرض مشروع القرار هذا ممثل سري لانكا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
19. Le PRÉSIDENT présente le projet de décision A/C.5/51/L.86 sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba, qui est le résultat de consultations officieuses. | UN | ١٩ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/51/L.86 بشأن بناء مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا، الذي أسفرت عنه المشاورات غير الرسمية. |