"عرفتِ" - Translation from Arabic to French

    • sais-tu
        
    • savez-vous
        
    • tu sais
        
    • savais
        
    • saviez
        
    • su
        
    • saviez-vous
        
    • tu le sais
        
    • savez
        
    • connaissais
        
    • connaissez-vous
        
    • savais-tu
        
    • avez
        
    • appris
        
    • découvert
        
    Non. Comment sais-tu que ce ne sont pas d'autres mensonges ? Open Subtitles كيف عرفتِ أن هذه ليست مجرد المزيد من الأكاذيب؟
    Comment savez-vous cela s'il a été condamné ? Open Subtitles كيف عرفتِ انه لم يرتكبها اذا كان قد تم ادانته بها ؟
    Maintenant que tu sais que je suis sérieuse, tu vas me dire pourquoi tu ferais ca. Open Subtitles وبعد أنْ عرفتِ الآن أنّي جادّة ستقولين لي سبب قيامك بهذا
    Tu savais que le septième cadeau d'anniversaire de mariage traditionnel est... Open Subtitles لايسي هل عرفتِ ان هدية ذكرى العرس السابع التقليدية
    Vous saviez que je ne pourrais pas le trouver et que je m'escrimerais à le trouver. Open Subtitles عرفتِ بأني لن أكون قادر على إيجاده وعرفتي بأن سأقتل نفسي لمحاولة إيجاده
    Quand avez-vous su que vous prendriez la bonne décision ? Open Subtitles وفي أي لحظة، عرفتِ أنّكِ ستقومين بالفعل الصحيح؟
    Comment saviez-vous pour le whisky ? Open Subtitles لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟ لم أعرف.
    Comment sais-tu tout ça ? Open Subtitles وكيف عرفتِ بكل هذا؟
    Comment sais-tu que j'ai appris à lire? Open Subtitles كيف عرفتِ بأنّه بإمكاني أن أكتُب؟
    - Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف عرفتِ هذا ؟
    - Comment le savez-vous ? Open Subtitles كيف عرفتِ بشأنه؟ يبدو بأننا ..
    Comment savez-vous que c'est là qu'on a retrouvé Thorvin ? Open Subtitles وكيف عرفتِ أن هناك قد وجدنا جثمان (ثورفان)؟
    Maintenant, tu sais qu'il ne te convenait pas. Open Subtitles الآن أنتِ عرفتِ أن هذا الشاب ليس مناسباً لكِ.
    Il se pourrait que je doive revoir ma position, tu sais. Open Subtitles يجب أن أفكر في رأيي مجدداً كيف بحق الجحيم عرفتِ بأنهم سيخسرون ؟
    Comment tu savais qu'elle voulait un foyer ? Open Subtitles كيف عرفتِ أنّ ذلك سيجدي نفعاً بعرض بيتٍ عليها؟
    Au début, tu as nié. Mais tu savais que j'étais pas idiote. Open Subtitles إنّكِ نكرتِ في بداية الأمر، لكنكِ عرفتِ إنني لم أكن غبية.
    Mais vous saviez qu'il y avait une part de vérité. Open Subtitles حديث خرافي لكنك عرفتِ بأن هناك بعض الحقيقة في الأمر
    Vous saviez qu'ils verrouillent les portes à 6h30 ? Open Subtitles هل عرفتِ بأنهم يغلقون الأبواب في السادسة والنصف؟
    Si tu n'as pas pu les voir, comment t'as su que c'était des feux d'artifice ? Open Subtitles إذا لم تكوني قد رأيتهم كيف عرفتِ انها كانت ألعاب النارية؟
    Mais je dois demander comment saviez-vous qu'il y aurait un test anti-drogue aujourd'hui? Open Subtitles ولكن هل يمكنني أن أسألكِ , كيف عرفتِ بأنه يوجد فحص عن تعاطي المخدرات اليوم ؟
    Comment tu le sais si tu l'as pas vu ? Open Subtitles إذا كنتِ لم تقابليه قط , فكيف عرفتِ بأنه نوعي المفضل ؟
    Vous savez, lors de la planque, de moi étant dans le 75e ? Open Subtitles اوه، لا، أتعرفين، في المراقبة عرفتِ بأنني كنت في الفوج 75؟
    On était recrues ensemble. Tu connaissais ma femme. Open Subtitles كنّا ضابطين مبتدئين معًا، لقد عرفتِ زوجتي.
    Comment connaissez-vous mon nom ? Open Subtitles كيف عرفتِ أسمي؟
    Tu as dit qu'elle me m'étaient en colère. Comment savais-tu ? Open Subtitles لقد قلتِ بأنهم سيجعلونني غاضبا، كيف عرفتِ ذلك ؟
    Vous avez appris que je ne suis pas un saint. Open Subtitles عرفتِ إنني لا أزور القديس. بالواقع، خلاف ذلك.
    Alors, qu'avez-vous découvert sur ces hommes... qui sortent avec des mannequins? Open Subtitles و ماذا عرفتِ عن هؤلاء الرجال؟ الذين يواعدون العارضات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more