Non. Comment sais-tu que ce ne sont pas d'autres mensonges ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أن هذه ليست مجرد المزيد من الأكاذيب؟ |
Comment savez-vous cela s'il a été condamné ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ انه لم يرتكبها اذا كان قد تم ادانته بها ؟ |
Maintenant que tu sais que je suis sérieuse, tu vas me dire pourquoi tu ferais ca. | Open Subtitles | وبعد أنْ عرفتِ الآن أنّي جادّة ستقولين لي سبب قيامك بهذا |
Tu savais que le septième cadeau d'anniversaire de mariage traditionnel est... | Open Subtitles | لايسي هل عرفتِ ان هدية ذكرى العرس السابع التقليدية |
Vous saviez que je ne pourrais pas le trouver et que je m'escrimerais à le trouver. | Open Subtitles | عرفتِ بأني لن أكون قادر على إيجاده وعرفتي بأن سأقتل نفسي لمحاولة إيجاده |
Quand avez-vous su que vous prendriez la bonne décision ? | Open Subtitles | وفي أي لحظة، عرفتِ أنّكِ ستقومين بالفعل الصحيح؟ |
Comment saviez-vous pour le whisky ? | Open Subtitles | لكن كيف عرفتِ اني سأختر السكوتش؟ لم أعرف. |
Comment sais-tu tout ça ? | Open Subtitles | وكيف عرفتِ بكل هذا؟ |
Comment sais-tu que j'ai appris à lire? | Open Subtitles | كيف عرفتِ بأنّه بإمكاني أن أكتُب؟ |
- Comment le sais-tu ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ هذا ؟ |
- Comment le savez-vous ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ بشأنه؟ يبدو بأننا .. |
Comment savez-vous que c'est là qu'on a retrouvé Thorvin ? | Open Subtitles | وكيف عرفتِ أن هناك قد وجدنا جثمان (ثورفان)؟ |
Maintenant, tu sais qu'il ne te convenait pas. | Open Subtitles | الآن أنتِ عرفتِ أن هذا الشاب ليس مناسباً لكِ. |
Il se pourrait que je doive revoir ma position, tu sais. | Open Subtitles | يجب أن أفكر في رأيي مجدداً كيف بحق الجحيم عرفتِ بأنهم سيخسرون ؟ |
Comment tu savais qu'elle voulait un foyer ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أنّ ذلك سيجدي نفعاً بعرض بيتٍ عليها؟ |
Au début, tu as nié. Mais tu savais que j'étais pas idiote. | Open Subtitles | إنّكِ نكرتِ في بداية الأمر، لكنكِ عرفتِ إنني لم أكن غبية. |
Mais vous saviez qu'il y avait une part de vérité. | Open Subtitles | حديث خرافي لكنك عرفتِ بأن هناك بعض الحقيقة في الأمر |
Vous saviez qu'ils verrouillent les portes à 6h30 ? | Open Subtitles | هل عرفتِ بأنهم يغلقون الأبواب في السادسة والنصف؟ |
Si tu n'as pas pu les voir, comment t'as su que c'était des feux d'artifice ? | Open Subtitles | إذا لم تكوني قد رأيتهم كيف عرفتِ انها كانت ألعاب النارية؟ |
Mais je dois demander comment saviez-vous qu'il y aurait un test anti-drogue aujourd'hui? | Open Subtitles | ولكن هل يمكنني أن أسألكِ , كيف عرفتِ بأنه يوجد فحص عن تعاطي المخدرات اليوم ؟ |
Comment tu le sais si tu l'as pas vu ? | Open Subtitles | إذا كنتِ لم تقابليه قط , فكيف عرفتِ بأنه نوعي المفضل ؟ |
Vous savez, lors de la planque, de moi étant dans le 75e ? | Open Subtitles | اوه، لا، أتعرفين، في المراقبة عرفتِ بأنني كنت في الفوج 75؟ |
On était recrues ensemble. Tu connaissais ma femme. | Open Subtitles | كنّا ضابطين مبتدئين معًا، لقد عرفتِ زوجتي. |
Comment connaissez-vous mon nom ? | Open Subtitles | كيف عرفتِ أسمي؟ |
Tu as dit qu'elle me m'étaient en colère. Comment savais-tu ? | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنهم سيجعلونني غاضبا، كيف عرفتِ ذلك ؟ |
Vous avez appris que je ne suis pas un saint. | Open Subtitles | عرفتِ إنني لا أزور القديس. بالواقع، خلاف ذلك. |
Alors, qu'avez-vous découvert sur ces hommes... qui sortent avec des mannequins? | Open Subtitles | و ماذا عرفتِ عن هؤلاء الرجال؟ الذين يواعدون العارضات؟ |