"عساي" - Translation from Arabic to French

    • puis-je
        
    • devrais-je
        
    • ferais
        
    • pourrais-je
        
    • devrais
        
    • aurais-je
        
    • aurais
        
    • est-ce
        
    • vais-je
        
    • pourrais
        
    • je vais
        
    • ferais-je
        
    • je te
        
    • veux-tu
        
    • voudrais-je
        
    Comment puis-je te faire confiance avec la vérité quand tu ne me crois même pas ? Open Subtitles كيف عساي أأتمنك على الحقيقة وأنت لا تثق بي حتّى؟
    Je sais. Je devrais. Mais qu'y puis-je ? Open Subtitles أعرف ويجب أن أفعل ولكن ماذا عساي أن أقول؟
    Et pourquoi devrais-je jouer le bienfaiteur C'est une collection d'enfants perdus? Open Subtitles ولمَ عساي ألعب دور المُحسن لمجموعة من الأطفال الضائعين؟
    - Vous délirez et vous ne dîtes que du charabia. Pourquoi je vous ferais confiance ? Open Subtitles إنّك واهم وكلامك غير مفهوم فلمَ عساي أثق بك؟
    Tu devrais être au lit. Comment pourrais-je dormir alors que je ne peux pas me rappeler ce qui est arrivé à mère ? Open Subtitles كيف عساي أنام وأنا لا أتذكّر ما حدث لأمّي؟
    Comment aurais-je pu te le dire ? Open Subtitles كيف باستطاعني ان اقول ماذا عساي ان اقول ؟
    Et désormais mes disciples font votre travail à votre place, que puis-je faire de plus? Open Subtitles والآن تلاميذي يقومون بعملك ماذا عساي أفعل؟
    Étant donné que j'en ignore tout, que puis-je dire ? Open Subtitles وبما أنني لا أعرف شيئا ماذا عساي ان اقول، جيد؟
    Comment puis-je me reposer, sachant que ma femme est dans les griffes du Cavalier ? Open Subtitles و لكن لا يجدر بك أن تُرهق رأسك كيف عساي أن أرتاح، و أنا أعلم أنّ زوجتي بين قبضة ذلك الفارس ؟
    D'accord ! On joue franc-jeu ! Si t'as raison, que puis-je dire ? Open Subtitles حسناً, هذا عدل, يجني المرء الثمرة الناضجة, ماذا عساي أقول؟
    Que puis-je dire, si ce n'est merci pour le "champagne", la pizza de second choix et la glace qui nous rappelle que 31 parfums, ça ne sert à rien si la vanille n'est pas bonne. Open Subtitles ماذا عساي أن أقول؟ إلا إن أشكركم على الشمبانيا غير الممتعة والبيتزا العادية
    Maintenant pourquoi devrais-je prendre quelqu'un qui a attendu que je gagne ? Open Subtitles الآن، أخبرني لماذا عساي أقبل بشخص، لم يردني إلا وقت انتصاري ؟
    Alors où devrais-je aller, au taudis ou dans ton jardin, peut-être ? Open Subtitles إذًا لأين عساي أذهب؟ للكوخ، أم ربّما بستانك؟
    Je ne crois pas un mot de ce que tu dis. Pourquoi je ferais ça ? Open Subtitles لا أصدّق كلمة مما تقول، لمَ عساي أفعل ذلك؟
    Je ne savais pas qu'il avait disparu. Comment pourrais-je savoir où il se trouve ? Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّه مفقود فكيف عساي أعرف أين هو؟
    Comment aurais-je pu alors que tu es parti sans même un au revoir ? Open Subtitles كيف عساي أنام وقد رحلتِ دون حتّى كلمة وداع؟
    Sinon, j'aurais dû être sur le toit et je n'avais aucune raison d'y être. Open Subtitles لو كنت قد نزلت, فيجب أن أكون على السطح ولم عساي أن أكون هناك؟
    Mais je ne peux pas partir comme ton père. Qu'est-ce que je fais moi ? Open Subtitles لكن لا يمكنني الهروب بكل بساطة كما فعلك والدك، ماذا عساي أفعل؟
    Oh, non ! Pas eux ! Que vais-je faire ? Open Subtitles أووه, لا ليس الحراس ماذا عساي أن أفعل؟
    Comment je pourrais les faire ? C'est le bordel ici. Open Subtitles كيف عساي أُمارس تماريني في مكانٍ كالمزبلة؟
    je vais le reconquérir en faisant pareil ? Open Subtitles ما عساي أفعل؟ أذهب لأكسب ودّه دون مقابل؟
    Pourquoi ferais-je penser quelqu'un qu'il ont embrassé quelqu'un, en plus quatre personnes ? Open Subtitles لماذا عساي أجعل أحدًا يظن أنه عانق شخصًا ما، ناهيكما عن أربعة أشخاص؟
    Je ne sais pas. Et même si je le savais, pourquoi je te le dirais ? Open Subtitles لستُ أدري، ولو كنتُ أدري، فلمَ عساي أخبركَ؟
    Eddie, que veux-tu que je fasse ? Dis-lui que je ne l'ai pas ! Open Subtitles إيدي , مالذي عساي أن أفعله أخبره , ليست لدينا
    Pourquoi voudrais-je éviter un rendez-vous avec le FBI ? Open Subtitles لمَ عساي أرغب بتجنّب قضية تشترك مع مكتب التحقيقات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more