Sofia est la maîtresse des Hamilton, comme Norma avant elle. | Open Subtitles | صوفيا هي عشيقة هاملتون تماماً كنورما من قبلها |
Chaque fois que je regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. | Open Subtitles | كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى |
Attentivement... parce que je veux que chacun sache que mon mari n'avait pas de maîtresse, | Open Subtitles | انظر بعمق لأني اريد ان يعلم الجميع ان زوجي ليس لديه عشيقة |
J'ai entendu la petite amie de papa demander si tu voyais quelqu'un depuis le divorce et...papa a dit qu'il en doutait. | Open Subtitles | سمعت عشيقة أبي تسأل إن كنتي تواعدين أحد منذ الطلاق و قال أبي أنه يشك في ذلك |
J'ai une copine. | Open Subtitles | لدي عشيقة تعيش معي و لكن لا يوجد شيء جدي |
Je voulais être infirmière, au lieu de quoi j'ai été sa maitresse pendant 4 ans. | Open Subtitles | أردت أن أذهب إلى مدرسة التمريض، ولكن بدلا من ذلك كنت تيتو في عشيقة لمدة أربع سنوات. |
Ce n'est pas comme si vous m'aviez dit que vous n'aimiez pas votre femme de la même façon qu'un homme marié embobine sa maîtresse. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنّك قلت لي إنّك لا تحب زوجتك بالطريقة التي يقيم بها رجل متــــزوج علاقة مع عشيقة. |
Si vous aviez eu une maîtresse, ça n'aurait pas été pire. | Open Subtitles | إذا اتخذت عشيقة فلن تكون فعلتك أسوأ من هذه |
Malheureusement on disait aussi qu'elle était la maîtresse du roi. | Open Subtitles | ولسوء الحظ كان قيل أيضا أنها عشيقة الملك |
- Ah bon? - Il t'a déjà menti sur sa maîtresse. | Open Subtitles | لا أعرف السبب لقد كذب عليكِ ان لديه عشيقة |
Je n'aurais jamais imaginé un monde dont la maîtresse de mon mari aurait fait partie, mais je l'ai accepté. | Open Subtitles | وعندما لم اتخيل ابدا , عالما فيه عشيقة زوجي ستصبح جزء يوميا , وتقبلت ذلك |
Une de nos filles est partie pour devenir la maîtresse du Duc de Norfolk. | Open Subtitles | كان لدينا فتاة غادرت أن تكون عشيقة لدوق نورفولك. |
Vous me permettant de réaliser votre ambition, tandis que dans le même temps de prendre ma femme comme ta maîtresse et, me forçant à adopter son fils bâtard. | Open Subtitles | لقد استغليتني لتحقق طموحك بينما كنت تتخذ زوجتي عشيقة لك وتجبرني على تبني ابنها غير الشرعي |
Sydney pensait que c'était la preuve que Tate avait une maîtresse italienne. | Open Subtitles | يعتقد سيدني ان هؤلاء هم برهان أن تيت له علاقة غرامية مع عشيقة ايطالية |
On vient de commencer à chercher les dix plus recherchés, et tu veux parler à la maîtresse du gars qui est numéro 12 ? | Open Subtitles | إننا بدأنا توًا البحث عن كافة أعضاء لائحة أكثر المطلوبين، وتودُّ أن تحاور عشيقة الرجل صاحب المركز 12؟ |
Vous pensez que parce que j'étais la maîtresse d'un roi je suis une proie facile ? | Open Subtitles | تعتقد بما اني كنت عشيقة الملك يجعل من فريسه سهله؟ |
Et par "petite amie", tu veux dire, une "amie qui est petite" ? | Open Subtitles | تبدو نصيحة عشيقة وبهذا تقصد فتيات صديقات ؟ |
C'est connu, elle était la petite amie écartée de Henry . | Open Subtitles | جيده ومضمونه فقد كانت عشيقة هنري المنبوذه |
Gabby est peut-être la meilleure petite amie que Matty ait jamais eu, mais j'étais déterminée à être sa meilleure amie pour toujours. | Open Subtitles | ربما تكون غابي أفضل عشيقة لماتي, لكنني قررت أن أكون أفضل صديقة على الإطلاق |
Que t'ailles chercher un verre, car ta copine boit seule et c'est très triste. | Open Subtitles | احتاج منك ان تجلب كأساً لأن عشيقة تشربه كله بنفسها |
T'es jamais là pour moi ! T'es nulle comme copine ! | Open Subtitles | أنتي لا تكونين بجانبي إطلاقاً إنّك عشيقة سيئة ولكن... |
Je suppose que j'attendais que tu saisisse toute les nuances instinctivement de la tradition sordide de la maitresse du Roi. | Open Subtitles | بأن غريزتك ستخبرك بشأن التقليد الدنيء بشأن عشيقة الملك |
Les infractions punies sont l'adultère, la polygamie, l'entretien d'une concubine, l'inceste et l'abandon de famille. | UN | وتتمثل الجرائم التي تستدعي توقيع العقوبة في الزنا وتعدد الزوجات والإنفاق على عشيقة وغشيان المحارم وهجر الأسرة. |