"عشيقة" - Arabic French dictionary

    عَشِيقَة

    noun

    "عشيقة" - Translation from Arabic to French

    • maîtresse
        
    • petite amie
        
    • copine
        
    • maitresse
        
    • concubine
        
    Sofia est la maîtresse des Hamilton, comme Norma avant elle. Open Subtitles صوفيا هي عشيقة هاملتون تماماً كنورما من قبلها
    Chaque fois que je regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. Open Subtitles كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى
    Attentivement... parce que je veux que chacun sache que mon mari n'avait pas de maîtresse, Open Subtitles انظر بعمق لأني اريد ان يعلم الجميع ان زوجي ليس لديه عشيقة
    J'ai entendu la petite amie de papa demander si tu voyais quelqu'un depuis le divorce et...papa a dit qu'il en doutait. Open Subtitles سمعت عشيقة أبي تسأل إن كنتي تواعدين أحد منذ الطلاق و قال أبي أنه يشك في ذلك
    J'ai une copine. Open Subtitles لدي عشيقة تعيش معي و لكن لا يوجد شيء جدي
    Je voulais être infirmière, au lieu de quoi j'ai été sa maitresse pendant 4 ans. Open Subtitles أردت أن أذهب إلى مدرسة التمريض، ولكن بدلا من ذلك كنت تيتو في عشيقة لمدة أربع سنوات.
    Ce n'est pas comme si vous m'aviez dit que vous n'aimiez pas votre femme de la même façon qu'un homme marié embobine sa maîtresse. Open Subtitles يبدو كما لو أنّك قلت لي إنّك لا تحب زوجتك بالطريقة التي يقيم بها رجل متــــزوج علاقة مع عشيقة.
    Si vous aviez eu une maîtresse, ça n'aurait pas été pire. Open Subtitles إذا اتخذت عشيقة فلن تكون فعلتك أسوأ من هذه
    Malheureusement on disait aussi qu'elle était la maîtresse du roi. Open Subtitles ولسوء الحظ كان قيل أيضا أنها عشيقة الملك
    - Ah bon? - Il t'a déjà menti sur sa maîtresse. Open Subtitles لا أعرف السبب لقد كذب عليكِ ان لديه عشيقة
    Je n'aurais jamais imaginé un monde dont la maîtresse de mon mari aurait fait partie, mais je l'ai accepté. Open Subtitles وعندما لم اتخيل ابدا , عالما فيه عشيقة زوجي ستصبح جزء يوميا , وتقبلت ذلك
    Une de nos filles est partie pour devenir la maîtresse du Duc de Norfolk. Open Subtitles كان لدينا فتاة غادرت أن تكون عشيقة لدوق نورفولك.
    Vous me permettant de réaliser votre ambition, tandis que dans le même temps de prendre ma femme comme ta maîtresse et, me forçant à adopter son fils bâtard. Open Subtitles لقد استغليتني لتحقق طموحك بينما كنت تتخذ زوجتي عشيقة لك وتجبرني على تبني ابنها غير الشرعي
    Sydney pensait que c'était la preuve que Tate avait une maîtresse italienne. Open Subtitles يعتقد سيدني ان هؤلاء هم برهان أن تيت له علاقة غرامية مع عشيقة ايطالية
    On vient de commencer à chercher les dix plus recherchés, et tu veux parler à la maîtresse du gars qui est numéro 12 ? Open Subtitles إننا بدأنا توًا البحث عن كافة أعضاء لائحة أكثر المطلوبين، وتودُّ أن تحاور عشيقة الرجل صاحب المركز 12؟
    Vous pensez que parce que j'étais la maîtresse d'un roi je suis une proie facile ? Open Subtitles تعتقد بما اني كنت عشيقة الملك يجعل من فريسه سهله؟
    Et par "petite amie", tu veux dire, une "amie qui est petite" ? Open Subtitles تبدو نصيحة عشيقة وبهذا تقصد فتيات صديقات ؟
    C'est connu, elle était la petite amie écartée de Henry . Open Subtitles جيده ومضمونه فقد كانت عشيقة هنري المنبوذه
    Gabby est peut-être la meilleure petite amie que Matty ait jamais eu, mais j'étais déterminée à être sa meilleure amie pour toujours. Open Subtitles ربما تكون غابي أفضل عشيقة لماتي, لكنني قررت أن أكون أفضل صديقة على الإطلاق
    Que t'ailles chercher un verre, car ta copine boit seule et c'est très triste. Open Subtitles احتاج منك ان تجلب كأساً لأن عشيقة تشربه كله بنفسها
    T'es jamais là pour moi ! T'es nulle comme copine ! Open Subtitles أنتي لا تكونين بجانبي إطلاقاً إنّك عشيقة سيئة ولكن...
    Je suppose que j'attendais que tu saisisse toute les nuances instinctivement de la tradition sordide de la maitresse du Roi. Open Subtitles بأن غريزتك ستخبرك بشأن التقليد الدنيء بشأن عشيقة الملك
    Les infractions punies sont l'adultère, la polygamie, l'entretien d'une concubine, l'inceste et l'abandon de famille. UN وتتمثل الجرائم التي تستدعي توقيع العقوبة في الزنا وتعدد الزوجات والإنفاق على عشيقة وغشيان المحارم وهجر الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more