Sofia est la maîtresse des Hamilton, comme Norma avant elle. | Open Subtitles | صوفيا هي عشيقة هاملتون تماماً كنورما من قبلها |
Chaque fois que je regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. | Open Subtitles | كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى |
Selon mes chiffres, c'est assez vrai mais que voulez-vous, la beauté est une maîtresse cruelle. | Open Subtitles | حسب وجهة نظري هذا يبدو صحيحا ماذا ستفعل؟ الجمال هو سيدة غليظة |
Don apos; t disent vous n apos; t. Je l'ai fait, parce que j'étais un maîtresse vierge et tu étais le premier. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنني كنت العشيقة العذراء وأنتِ الأولى |
Saviez-vous qu'elle était sa maîtresse quand elle était dans la maison? | Open Subtitles | هل كنتِ تعرفين أنها عشيقته عندما كانت في المنزل؟ |
Enchantée de vous rencontrer, je suis la maîtresse de Yesung. | Open Subtitles | أنا معلمة يي سيونغ في المدرسة.. تشرفت بمعرفتك |
Attentivement... parce que je veux que chacun sache que mon mari n'avait pas de maîtresse, | Open Subtitles | انظر بعمق لأني اريد ان يعلم الجميع ان زوجي ليس لديه عشيقة |
Ce n'est pas comme si vous m'aviez dit que vous n'aimiez pas votre femme de la même façon qu'un homme marié embobine sa maîtresse. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنّك قلت لي إنّك لا تحب زوجتك بالطريقة التي يقيم بها رجل متــــزوج علاقة مع عشيقة. |
Si vous aviez eu une maîtresse, ça n'aurait pas été pire. | Open Subtitles | إذا اتخذت عشيقة فلن تكون فعلتك أسوأ من هذه |
Malheureusement on disait aussi qu'elle était la maîtresse du roi. | Open Subtitles | ولسوء الحظ كان قيل أيضا أنها عشيقة الملك |
Doit-on vous appeler Margaret ou la maîtresse de Satan ? | Open Subtitles | هل تفضلين مناداتك مارجريت أم سيدة الشيطان ؟ |
La femme est aussi présentée dans son rôle de maîtresse de maison, d'épouse ou de fille. | UN | وتعرض المرأة أيضا بقيامها بدور سيدة المنزل أو الزوجة أو الإبنة. |
Tous avaient fui notre bande dans une vaine tentative pour dominer un flingue, qui n'a qu'une maîtresse. | Open Subtitles | كلهم خرجوا عن الجماعة في محاولات عقيمة للسيطرة على سلاح في الوقت الحالي وريثه سيدة |
Bajirao s'est disputé avec son frère devant la cour... il a oublié toute dignité, pour cette maîtresse. | Open Subtitles | لقد تشاجر بيشوا مع شقيقه اليوم امام البلاط الملكى مجردا علاقته من الكرامة , كل ذلك من اجل تلك العشيقة |
Nous aurions dû coudre un drapeau vert, pour la maîtresse! | Open Subtitles | كان علينا حياكة الراية باللون الاخضر وفقا لذوق العشيقة |
Il demande donc à sa copine du lycée d'être sa maîtresse. | Open Subtitles | لذا طلب من صديقته من الثانويه لتمثل انها عشيقته |
Pas d'inquiétudes, la maîtresse est de notre côté. | Open Subtitles | هيونغنيم،إن معلمة يي سيونغ معي أيضاً لاتقلق على هذا |
Oui, bien, je suis votre maîtresse quand il n'est pas là. | Open Subtitles | حسناً أنا عشيقتك و لكن عندما لا يكون هنا |
La maîtresse m'a demandé la capitale de la Caroline du Nord. | Open Subtitles | حسناً، المعلمة سألتني ما هي عاصمة كارولاينا الشمالية |
L'hégémonie du stéréotype qui représente les femmes comme objet sexuel, comme mère, comme maîtresse de maison, comme consommatrice au comme incitant à la consommation; | UN | :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك. |
Je voyage avec ma maîtresse et son servant, à la recherche de nouveaux marchands. | Open Subtitles | كنت مسافرا مع عشيقتي ولها خادم الصبي، والبحث عن شركة جديدة. |
Montre moi comment ton ancienne maîtresse coupait et mangeait sa viande. | Open Subtitles | أريني كيف كانت سيدتك السابقة تقوم بتقطيع اللحم و تناوله |
D'un autre côté, moi, j'ai perdu une sœur et une maîtresse. | Open Subtitles | أنا من الجهة الأخرى, فقدت أحت و حبيبة معاً |
Art. 488 : L'homme marié est passible d'une peine de prison allant d'un mois à un an s'il commet l'adultère dans le domicile conjugal ou s'il entretient ouvertement une maîtresse en quelque lieu que ce soit. | UN | المادة 488: يعاقب الزوج بالحبس من شهر إلى سنة إذا ارتكب الزنا في البيت الزوجي أو اتّخذ له خليلة جهاراً في أي مكان كان. |
La vie d'esclave, maîtresse. Son lot n'est pas différent des autres. | Open Subtitles | حياة العبد يا سيدتى لا تختلف كثيرا عن الآخرين |
Ma maîtresse dit que c'est une bonne guerre parce qu'il vaut mieux prévenir que guérir. | Open Subtitles | وتقول معلمتي انها حرب جيدة فالوقاية خير من العلاج |
Cela pourrait bien être la solution, maîtresse. | Open Subtitles | ممكن أن يكون الوضع هكذا، يا سيّدتي |