Aucun d'eux ne peut, toutefois, exercer ses fonctions après avoir cessé d'être membre du Comité. | UN | على أنه لا يجوز لأي منهم تولي هذا المنصب إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | على أنه لا يجوز لأي منهم شَغل المنصب إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يكون عضواً في المكتب إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
Sur les 47 membres du Comité multisectoriel, on compte 25 femmes, et 4 femmes sur les 6 personnes composant le comité restreint. | UN | فمن بين 47 عضواً في اللجنة متعددة القطاعات، توجد 25 امرأة، كمـا أن اللجنـة المصغرة تضم 4 نساء من بين 6 أشخاص. |
Il avait été élu membre de la Commission en 2002, puis réélu en 2007. | UN | وكان السيد تاماكي قد انتخب عضواً في اللجنة لأول مرة في عام 2002 وأعيد انتخابه في 2007. |
Elle était même membre du Comité restreint de rédaction du présent rapport complémentaire. | UN | وكانت أيضاً عضواً في اللجنة المصغرة المعنية بصياغة هذا التقرير التكميلي. |
L'Indonésie est membre du Comité scientifique depuis 1973, n'a jamais failli dans son engagement en faveur du Comité et serait heureuse d'y participer davantage. | UN | وقال إن إندونيسيا أصبحت عضواً في اللجنة العلمية في سنة 1973، وهي لم تتخل أبداً عن التزامها إزاء اللجنة وسوف ترحّب بمزيد من المشاركة. |
En tant que membre du Comité des droits de l'homme: 16 opinions individuelles et plusieurs articles sur divers aspects de l'activité du Comité | UN | وبصفته عضواً في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صاغ 16 رأياً فردياً وعدة مقالات تناولت مختلف جوانب نشاط اللجنة |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يكون عضواً في المكتب إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
2. Aucun membre du Bureau ne peut rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | 2- لا يجوز لأي عضو من أعضاء المكتب شغل المنصب إذا لم يعُد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يتولى منصباً إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
En tant que membre du Comité exécutif, elle a été responsable de la production du bulletin d'information et de l'inscription des ONG. | UN | وكان الاتحاد مسؤولا عن إنتاج الرسالة اﻹخبارية وتسجيل المنظمات غير الحكومية، بوصفه عضواً في اللجنة التنفيذية. |
J'ai l'honneur de vous informer que la République du Bénin souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية بنن تود أن تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, exercer ses fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز لأحد منهم أن يشغل المنصب إن لم يعد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | بيد أنه لا يجوز لأي منهم أن يتولى منصباً إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
Aucun d'eux ne peut, toutefois, rester en fonctions s'il cesse d'être membre du Comité. | UN | على أنه لا يجوز لأي منهم تولي منصبه إذا لم يعد عضواً في اللجنة. |
À la première élection qui aura lieu après l'entrée en vigueur de l'amendement, treize membres du Comité devront être élus. | UN | وفي الانتخاب الأول الذي سيُجرى بعد بدء نفاذ التعديل، سيتعين انتخاب 13 عضواً في اللجنة. |
À la première élection qui aura lieu après l'entrée en vigueur de l'amendement, treize membres du Comité devront être élus. | UN | وفي الانتخاب اﻷول الذي سيجري بعد بدء نفاذ التعديل، سيتعين انتخاب ٣١ عضواً في اللجنة. |
À ce stade, aucun Rapporteur spécial n'a été nommé en remplacement de M. Galicki, qui avait cessé d'être membre de la Commission. | UN | وفي المرحلة الراهنة، لم يعين مقرر خاص ليحل محل السيد غاليتسكي الذي لم يعد عضواً في اللجنة. |
6. Ont participé à la session les représentants de 44 Etats membres de la Commission. | UN | ٦- وحضرت الدورة ٤٤ دولة عضواً في اللجنة. |
En 1994, a été élu membre du Comité des droits de l'homme de l'ONU. | UN | في ٤٩٩١، انتخب عضواً في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
2. Si, au cours de l'élection, il s'avère que deux ressortissants d'un État partie remplissent les conditions requises pour être élus membres du Sous-Comité de la prévention, c'est le candidat qui obtient le plus grand nombre de voix qui est élu. | UN | 2- إذا أصبح مواطنان اثنان من دولة طرف، خلال العملية الانتخابية، مؤهلين للخدمة كأعضاء في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، يصبح المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات عضواً في اللجنة الفرعية. |
34. La PRÉSIDENTE, avant de clore la session, tient à rendre hommage et à dire au revoir, en son nom personnel et au nom du Comité, à deux de ses membres dont le mandat s'achève : M. Prado Vallejo, qui siège au Comité depuis que celui—ci existe, c'est—à—dire depuis 22 ans, et M. El Shafei, qui y siège depuis 11 ans. | UN | 34- الرئيسة تكلمت بصفتها الشخصية وباسم اللجنة فقالت، إنها تود قبل اختتام الدورة، أن تشيد بالعضوين اللذين انتهت مدة خدمتهما وأن تقول لهما وداعاً، وهما السيد برادو فاييخو الذي كان عضواً في اللجنة منذ إنشائها قبل 22 سنة، والسيد الشافعي الذي عمل في اللجنة منذ 11 سنة. |
En ma qualité de membre du Sous-Comité et d'experte reconnue dans le domaine de la prévention de la torture, j'ai participé en tant que conférencière ou formatrice à diverses manifestations organisées dans différents États parties au Protocole facultatif et différentes régions. | UN | وشاركت بصفتي عضواً في اللجنة الفرعية وخبيرة تحظى بالاعتراف في مجال منع التعذيب كمتحدثة أو مدرّبة في أحداث متنوعة نُظّمت في مختلف الأقاليم والدول الأطراف في البروتوكول الاختياري |