"علما بتقريري" - Translation from Arabic to French

    • note des rapports du
        
    • acte des rapports du
        
    • note des rapports de
        
    • acte des rapports des
        
    • note des rapports présentés par
        
    • acte du rapport
        
    • acte des rapports que
        
    • acte des rapports présentés
        
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    Prenant note des rapports du Secrétaire général, en date du 3 mai 1993 (S/25719) et du 15 mai 1993 (S/25784), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٣ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25719) و ٥١ أيار/مايو ٣٩٩١ (S/25784)،
    3. Prend note des rapports du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN " ٣ - تحيط علما بتقريري لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    La Commission a pris acte des rapports du Groupe de travail et du Sous-Comité, constatant que la majeure partie de la teneur en avait été examinée au titre d'autres points de l'ordre du jour. UN وأحاطت اللجنة علما بتقريري الفريق العامل واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وسلمت بأن غالبية مضمون هذين التقريرين قد سبق النظر فيها في إطار بنود أخرى من بنود جدول اﻷعمال.
    67. Le PRÉSIDENT propose que la Commission prenne acte des rapports du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social, publiés sous les cotes A/49/24 et Add.1. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقريري اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الواردين في الوثيقتين A/49/24 و Add.1.
    Après avoir examiné ces rapports spéciaux, le Comité a pris note des rapports de Pax Christi International et du Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples. UN وعقب استعراض اللجنة للتقارير الخاصة، أحاطت علما بتقريري باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note des rapports du Secrétaire général (A/62/701 et Corr.1 et Add.1). UN 38 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقريري الأمين العام (A/62/701 و Corr.1 و Add.1).
    Le représentant de la Chine prend note des rapports du Secrétaire général sur la rationalisation des arrangements contractuels et sur l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Le Conseil d'administration a pris note des rapports du PNUD et du FNUAP sur la gestion des ressources humaines. UN 101 - وأحاط المجلس علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية.
    Le Conseil d'administration a pris note des rapports du PNUD et du FNUAP sur la gestion des ressources humaines. UN 101 - وأحاط المجلس علما بتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية.
    1. Prend note des rapports du Secrétaire général A/C.5/48/42 et A/C.5/48/9 et Corr.1 et Add.1. UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)١٥( وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Prend note des rapports du Secrétaire général, en date des 3 et 18 mars 1994 (S/1994/253 et S/1994/312); UN " ١ - يحيط علما بتقريري اﻷميــن العام المؤرخين ٣ و ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/253 و S/1994/312(؛
    Prenant note des rapports du Secrétaire général en date du 16 juillet 1993 (S/26090) et du 26 août 1993 (S/26360), UN " واذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ١٦ تموز/يوليه (S/26090) و ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٣ (S/26360)،
    1. Prend note des rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique5; UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا)٤(؛
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général et du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés; UN " 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين؛
    2. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud et sur la sensibilisation du public et le renforcement de l'appui à la coopération Sud-Sud; UN " 2 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن زيـــادة وعــي الجمهــور بالتعــاون فيمــا بيــن بلــدان الجنــوب ودعمــه لذلك التعاون؛
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général et du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés; UN " 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين؛
    1. Prend acte des rapports du Secrétaire général 3/ et des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)٣( وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    Prenant acte des rapports du Secrétaire général du 24 août 1999 (S/1999/908) et du 18 novembre 1999 (S/1999/1184), UN وإذ يحيط علما بتقريري اﻷمين العام المؤرخين ٤٢ آب/أغسطس ٩٩٩١ (S/1999/908) و ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ (S/1999/1184)،
    Après les avoir examinés, le Comité a pris note des rapports de Pax Christi International et du Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples. UN وعقب استعراض اللجنة للتقارير الخاصة المعروضة عليها، أحاطت علما بتقريري اثنتين من هذه المنظمات: باكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    Le Conseil d'administration jugera peut-être bon de prendre acte des rapports des deux Comités et de toute recommandation y figurant. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقريري اللجنتين وبأي توصيات واردة فيهما.
    Nous avons pris bonne note des rapports présentés par le Secrétaire général sur ces différentes questions. UN وأحطنا علما بتقريري الأمين العام عن البندين قيد النظر.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général et du Directeur général; UN " ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام والمدير التنفيذي؛
    12. Prend acte des rapports que l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté a présentés à la Commission des droits de l'homme à ses soixante et unième et soixante-deuxième sessions et au Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session; UN " 12 - تحيط علما بتقريري الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية؛
    1. Prend acte des rapports présentés par le Secrétaire général 4/ et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés 5/; UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام)٤( ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين)٥(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more