"علمت أنك" - Translation from Arabic to French

    • Je savais que tu
        
    • Je savais que vous
        
    • j'avais su que tu
        
    • savais que tu allais
        
    • Je savais que t'étais
        
    • savais que c'
        
    • ai su que vous
        
    • su que vous étiez
        
    • ai appris que vous
        
    • savais que tu étais
        
    Je savais que tu ne répondrais pas si j'appelais, donc j'ai pris son téléphone. Open Subtitles علمت أنك لن تجيبي إذا اتصلت من هاتفي لذلك سرقت هاتفها
    Toi, fils d'escroc ! Je savais que tu mijotais quelque chose... Open Subtitles أنت يا ابن الساقطة علمت أنك تخطط لشيء ما
    Je savais que tu ne pourrais pas rester loin de lui. Open Subtitles . لقثد علمت أنك لن تستطيعي البقاء بعيدة عنه
    Mes excuses Léon, mais Je savais que vous ne seriez jamais d'accord pour cette réunion ou même croire que c'était possible. Open Subtitles اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا
    Je savais que tu survivrais a l'explosion. Open Subtitles كان مدفوناً في الأنقاض علمت أنك ستنجو من الإنفجار
    Je savais que tu viendrais ici pour finir ce que j'avais commencé. Open Subtitles علمت أنك ستتبعها عبر الزمن نحوي تماما علمت أنك ستأتي إلى هنا
    Je savais que tu n'étais pas mort, malgré ce qu'ils n'ont cessé de me dire. Open Subtitles لقد علمت أنك لست ميت لم أهتم لم استمروا يقولوه
    Je savais que tu ne pourrais pas tuer Ghost car tu es faible. Open Subtitles لقد علمت أنك لن تستطع قتل جوست لإنك ضعيف
    Je savais que tu aimais les échecs, mais pas que tu étais voyant. Open Subtitles علمت أنك أحببت الشطرنج ، لكنني لم أعلم أنك كنت بصارة
    Je savais que tu ne pourrais pas tuer Ghost parce que t'es faible. Open Subtitles لقد علمت أنك لم تكُن لتقتل جوست لإنك ضعيف
    Tu ne lui as pas ^dit.Je savais que tu n'allais pas lui ^dire. Open Subtitles أنت لم تخبرها. أخبرتها؟ علمت أنك لن تخبرها.
    Je savais que tu serais là ! Je t'ai vu prendre le gobelet XXL... Open Subtitles علمت أنك ستكون هنـا رأيتك تشرب الصودا الكبيرة
    Je savais que tu étais contrarié parce que j'étais parti(e), je me sentais mal, donc je suis revenu(e), Open Subtitles ،لقد علمت أنك غضبتي عندما غادرت .فشعرت بالسوء وعدت
    Je savais que vous diriez ça, mais les airbags ont été standardisés dans les années 90. Open Subtitles علمت أنك ستقولين هذا ولكن البالونات الهوائية موجودة منذ التسعينات
    Je savais que vous voyiez votre groupe aujourd'hui, alors... Open Subtitles .. حسنا , علمت أنك ِ.. لديك مجموعة , اليوم لذا أنا
    Je savais que vous essayerez de prendre quelque chose qui comptait pour moi. Open Subtitles علمت أنك ستود أن تأخذ شيء مهم بالنسبة لي
    Si j'avais su que tu passerais, j'aurais mis ma blouse qui a le moins de sang. Open Subtitles لو علمت أنك ستمرين، لارتديت معطفي المخبري الأكثر نضافة
    J'allais aller à l'hôpital, mais Je savais que tu allais bien. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Je savais que t'étais futé. T'es un petit futé, toi ? Open Subtitles علمت أنك فتى قوي، صحيح؟
    Je savais que c'était toi dans ce machin étrange de portail ! Open Subtitles علمت أنك سبب تلك البوابات الكونية الغريبة!
    J'aurais pu faire brûler cet endroit tout entier dès que j'ai su que vous y étiez. Open Subtitles كنت أستطيع حرق المكان عن آخره. في اللحظة التي علمت أنك كنت هنا.
    J'ai toujours su que vous étiez quelque chose à l'ambassade... quelque chose dont personne ne parlait. Open Subtitles لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد
    Imaginez ma surprise lorsque j'ai appris que vous étiez à New York. Open Subtitles {\pos(192,240)}(تصوّر دهشتي، عندما علمت أنك كنت في (نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more