Ça a l'air sympa, mais Je dois rester protéger le troupeau. | Open Subtitles | هذا يبدوا ممتع, ولكن على ان أبقى لاحمى القطيع |
Et Je dois bien sûr remercier Viktor Taransky... sans qui tout ceci n'aurait pas été possible. | Open Subtitles | ويجب على ان اشكر المتعاون معي فيكتور تارانسكي بدونه لم يكن هذا ممكنا |
L'article 7 dispose que les citoyens lettons qui vivent à l'étranger bénéficient de la protection de l'Etat letton. | UN | وتنص المادة ٧ على ان مواطني لاتفيا في الخارج يتمتعون بحماية دولة لاتفيا. |
Vous êtes nouveaux, mais je devrais pas avoir à vous rappeler que ce quadrant est capital pour la Bordure extérieure. | Open Subtitles | بالرغم من ان كلكم جدد هنا يجب على ان اذكركم ان هذا القوس هو المفتاح للفضاء |
Mais je préférerais être seule et heureuse que de vivre avec toi et d'être malheureuse. | Open Subtitles | لكن افضل ان اكون وحيدة وسعيدة على ان اكون معك ولست سعيدة |
Maintenant, en deux mots, que dois-je faire pour me débarrasser de toi? | Open Subtitles | الان, وفى كلمات قليلة على قدر الامكان ماذا على ان افعل للخلاص منك؟ |
C'est un inconnu connu, mais on travaille dessus pour qu'il devienne un inconnu connu. | Open Subtitles | انه ليس من المعروف لكن نحن نعمل على ان يكون معروف. |
Je ne sais pas, chaque fois que j'en vois un Il faut que je l'achète. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا .. لكن اينما رأيت واحداً منهم على ان اشتريه |
Ton père voulait que je m'assure que tu ailles en cours. | Open Subtitles | ارادني والدكِ أن احرص على ان تذهبي فعلا للصف |
J'aurais dû m'en douter. La typographie était parfaite. J'étais fatigué. | Open Subtitles | كان على ان اعرف فمعالم الارض كانت ممتازه |
Si tu y vas en voiture ou si Je dois venir te prendre ? | Open Subtitles | اذا كنت ستقود سيارتك, ام يجب على ان احضر اليك بسيارتى؟ |
Je dois avouer que je suis soulagé. | Open Subtitles | حسنا, على ان اقول ان هذا سيكون راحه كبيره |
Je dois répondre. Je reviens. | Open Subtitles | أسف , أنتظر,على ان ارد على هذا سأعود على الفور |
Je dois filer. Je le vois à la soirée. | Open Subtitles | لا, على ان استقل الطائره النفاثه لكن , اخبره اننى سأقابله فى الحفل |
30. L'article 4 dispose que les citoyens lettons ont tous les mêmes droits et obligations, indépendamment de la manière dont ils ont acquis la citoyenneté. | UN | ٣٠- وتنص المادة ٤ على ان حقوق مواطني لاتفيا وواجباتهم هي متساوية، دون النظر الى الطريقة التي اكتسبت بها الجنسية. |
L'article 9 de la loi dispose que l'enregistrement des moyens d'information se fait auprès du Ministère de la justice, sur demande des fondateurs qui doivent fournir les renseignements suivants : | UN | وتنص المادة ٩ من هذا القانون على ان تقوم بتسجيلها وزارة العدل استناداً إلى طلب يقدمه المؤسس ويحتوي على المعلومات التالية: |
Le signe que je devrais cesser de parler couilles et poissons. | Open Subtitles | اشارة على ان توقف الكلام بهذا الهراء و السمك |
il a beaucoup d'Atrians qui préférerait la voir morte que de la voir avec moi. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاتيرين الذين يريدون رؤيتها تموت على ان تكون معي |
Pourquoi dois-je vous le répéter tout le temps ? | Open Subtitles | شيرمان 42 طريق والابى , سيدنى لماذا على ان اخبرك كل هذه المرات ؟ |
Je prie pour vous, mère, pour qu'Il soit clément le jour du jugement dernier. | Open Subtitles | ادعي لك يا أمي على ان يكون رحيماً في يوم الحساب |
Je ne peux pas rester longtemps, Max. Il faut que j'y retourne. | Open Subtitles | لا يمكننى ان امكث كثيرا يا ماكس على ان اعود |
Je viens de me rendre compte... J'aurais dû rentrer il y a une heure. | Open Subtitles | للتو ادركت انه كان على ان اكون بالمنزل منذ ساعة |
Mon père tient à ce que j'aie une batterie de rechange. | Open Subtitles | أبي يصر دائماً على ان ابقي بطارية اضافية معي |
Crane, Je vais m'assurer que vous récupériez vos affaires plus tard. | Open Subtitles | كرين ، سأحرص على ان تحصل على اشياءك لاحقاً |