"على شخص" - Translation from Arabic to French

    • une personne
        
    • sur quelqu'un
        
    • sur une
        
    • à un
        
    • quelqu'un qui
        
    • à quelqu'un
        
    • quelqu'un de
        
    • la personne
        
    • sur un
        
    • à toute personne
        
    • à une
        
    • un individu
        
    • quelqu'un pour
        
    • un homme
        
    • pour un
        
    Il s'agirait de la première affaire dans laquelle une personne a été condanmée à mort pour proxénétisme à Beijing. UN وتردد بعد ذلك أن هذه هي أول قضية يحكم فيها على شخص بالإعدام في بيجينغ لتنظيمه للبغاء.
    une personne a été arrêtée dans le cadre de cette attaque. UN وأُلقي القبض على شخص واحد على صلة بهذا الهجوم.
    Je suis toujours surprise quand je peux compter sur quelqu'un. Open Subtitles أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما
    J'ai déversé 400 ml de café chaud sur une parfaite inconnue. Open Subtitles سكبت 6 أوقيات من القهوة الساخنة على شخص غريب
    Certaines compagnies aériennes limitent l'accès des handicapés à leurs services, et il est parfois difficile à un handicapé de s'inscrire dans un gymnase. UN وبعض شركات الطيران تقيد انتفاع المعوقين بخدماتها، ومن الصعب أحيانا على شخص معوق أن يلتحق بقاعات الجمباز.
    (se moque)Tout ce que j'ai eu à faire était de trouver quelqu'un qui me croyait. Open Subtitles كل ما كان علي القيام به هو العثور على شخص لأصدق ذلك.
    Et bien c'est vrai, les producteurs avaient d'abord offert le rôle à quelqu'un d'autre. Open Subtitles حسناً، هذا صحيح. المنتجون عرضوا الدور في الأصل على شخص آخر
    Il était plus vieux que moi et il a trouvé quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles كان أكبر مني سناً ومن ثم عثر على شخص آخر أصغر.
    Ceci est une déclaration formelle que dorénavant, l'enquête se concentrera sur une personne en particulier. Open Subtitles هذا إعلان رسمي أنه من الآن وصاعدًا، سيُركز التحقيق على شخص واحد
    Ecoute, cette pute psychopathe est en cavale, et je dois trouver une personne disparue. Open Subtitles اسمع، العاهرة المُختلة مفقودة وأنا بحاجة لأن أعثر على شخص مفقود
    Sans traitement, elle va se focaliser sur une personne et devenir très jalouse si elle pense perdre son emprise sur elle. Open Subtitles وبدون العلاج .. سوف تركز انتباهها على شخص وتصبح غيورة جدا إذا ظنت بأنها ستخسر امتلاكها له
    une personne comme ça, quelqu'un qui frissonne losrqu'il tue et plus-- tu ne peux pas controler une personne comme ça. Open Subtitles شخص مثل هذا , شخص يحصل على الإثارة من القتل لا يمكنكِ السيطرة على شخص كهذا
    La cour s'est ensuite demandé si l'article 3 de la Convention européenne pouvait également être invoqué si une personne était extradée vers un pays où ses conditions de détention seraient incompatibles avec cet article. UN ثم قيّمت مدى انطباق المادة 3 أيضاً على شخص يسلم إلى بلد تتعارض ظروف السجن فيه مع المادة 3 من الاتفاقية.
    Le SPT a relevé le cas d'une personne dont l'admission et la sortie n'avaient pas été enregistrées, ce qui fait qu'il n'y a aucune preuve de son passage par le poste de police. UN وقد عُثر في إحدى الحالات على شخص محتجز لم تُسجَّل بيانات دخوله وخروجه ولم توجد أدلة على مروره بمركز الشرطة.
    Super boulot, mais tu vas devoir le faire sur quelqu'un qui en a encore et ressent la douleur, pas comme ce tas de chair. Open Subtitles عملٌ رائع، لكن إليكِ الأمر.. سيتعيّن عليكِ فعل ذلك على شخص لا يزال لديه دم ويمكنه أن يشعر بالألم.
    Sur les listes électorales, l'écart entre le nombre des candidats de chaque sexe ne peut être supérieur à un. UN وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد.
    Vas-y et rencontres-y des gens quelqu'un qui n'est pas fait de graisse ou de tarte. Open Subtitles أذهب وتعرف على شخص جديد من منا لا يصنع الشحوم أو الفطائر
    Un témoin oculaire a indiqué que la victime avait été abattue après avoir répondu en serbe à quelqu'un qui lui demandait l'heure. UN وقد أبلغ شاهد عيان بأنه قُتل بعد أن رد باللغة الصربية على شخص يستفسره عن الوقت.
    Tu ferais mieux de te raser le crâne si tu veux retrouver quelqu'un de nouveau. Open Subtitles أحلق رأسك لتكون افضل إذا كنت ترغب في العثور على شخص جديد.
    La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur. UN ومن ثم، يجب أن تركز قاعدة الأولوية على شخص بعينه، هو المُسدّد.
    Pourquoi parier sur un étranger quand nous avons tout ce dont nous avons besoin ici ? Open Subtitles لما نترك أمالنا على شخص غريب؟ عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا
    L'article 17E s'applique à tout ressortissant ou entité australiens, ou à toute personne ou entité relevant de la juridiction australienne. UN 33 - وينصّ البند 17 ألف على انطباقه على مواطن أو كيان أسترالي أو على شخص أو كيان خاضع للولاية القضائية الأسترالية.
    Les forces de la SFOR ont procédé à une arrestation : celle de Naser Orić le 10 avril 2003. UN وألقت قوة تحقيق الاستقرار القبض على شخص واحد يدعى نصار أوريتش في 10 نيسان/أبريل 2003.
    un individu dont les données personnelles comprennent le nom d'Abdel Quader apparaît dans nos dossiers ou, plus précisément : UN وقد عثر على شخص باسم عبد القادر في البيانات المتوفرة لدينا، و بالتحديد:
    Je dois trouver quelqu'un pour s'y rendre et le trouver. Open Subtitles على العثور على شخص يمكنه الذهاب والحصول عليه.
    Il y a un homme qui saigne, là-bas, et personne ne va le voir. Open Subtitles على شخص ما المجيء هناك رجل ينزف هناك, ولا أحد قادم
    pour un psychologue ou un type dont les chiens ont tué son meilleur ami ? Open Subtitles بالنسبة لنفساني ؟ أم على شخص قد قتل أعز صديق له ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more