"عليكَ أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu dois
        
    • Vous devez
        
    • Il faut
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • faut que tu
        
    • dois le
        
    • dois me
        
    • dois te
        
    • besoin de
        
    • Il va falloir
        
    Et Tu dois être là quand ce sera le cas. Open Subtitles وأنت عليكَ أن تكون متواجداً حين يحصل ذلك
    Tu dois garder la petite concentrée sur des choses plus importantes. Open Subtitles عليكَ أن تبقي تركيز فتاتك على الأمور الأكثر أهمية
    Mais Vous devez rentrer chez vous avant que je change d'avis. Open Subtitles ولكن عليكَ أن تذهب للبيت قبل أن أغير رأيي
    Vous devez aller à l'école pour pouvoir aller à la fac et gagner beaucoup d'argent. Open Subtitles عليكَ أن تذهب للمدرسة حتى تذهب للجامعة، حتى تجني الكثير من المال
    Mais... parfois, Il faut faire quelque chose de mal pour faire des choses biens. Open Subtitles لكن أحياناً عليكَ أن تفعل الأمر الخطأ من أجل تصويب الأمور
    Tu devrais m'en payer dix pour que je supporte ça. Open Subtitles عليكَ أن تشتري لي عشرة لأرضى بمعناةِ ذلك.
    Bien loin du pouvoir que Vous devriez prendre, maintenant. Open Subtitles بعيداً عن السلطة التي يجب عليكَ أن تتولاها
    Tu dois m'aider à trouver ce qui ne vas pas. Open Subtitles عليكَ أن تساعدني لمعرفة ما الخطأ الذي وقع.
    Alors Tu dois être gentille avec elle. Tu le dois. Open Subtitles لذا، عليكَ أن تكون لطيفاً معها عليكَ ذلك
    Tu dois t'occuper de ton CV pour ton inscription à la fac, cet été. Open Subtitles عليكَ أن تحسنَ سيرتكَ الذاتيه من أجل تقديمكَ للجامعات هذا الصيف
    Tu dois me croire quand je te dis... que tu n'as pas le choix. Open Subtitles و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر
    J'irai avec toi si tu veux, mais Tu dois te rendre. Open Subtitles سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك
    A un moment, Tu dois apprendre à laisser tomber Open Subtitles في مرحلة ما , عليكَ أن تتعلّم نسيان الأمر
    Vous devez reconnaître quelque chose qui Trop difficile pour vous le dire qui d'autre Open Subtitles عليكَ أن تعترف بالشيء الذي يشقّ عليكَ البوح بهِ عمّن سواه
    C'était une bonne chose. Vous devez prendre un bout de lui-même. Open Subtitles إنّها نصيحة جيّدة, عليكَ أن تأخذ بنصيحتهِ لكَ شخصياً.
    Vous devez aller là-bas et de voir ce qui est en place, avec le cul hors-travail. Open Subtitles عليكَ أن تذهبُ إلى هناك، وترى ما الأمر، مع مؤخرتك العاطلة عن العمل
    Il faut se battre, même si on sait qu'on va perdre. Open Subtitles عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر
    Le nouveau ne veut pas de violence à Emerald City, alors si tu fais le coup, Il faut que ça passe pour un accident. Open Subtitles الرَجُل الجَديد لا يُريدُ أي عُنف في مَدينَة الزُمُرُد لِذا إن كُنتَ ستَقومُ بذلِك عليكَ أن تَجعَلَهُ يَبدو كحادِث
    Tu devrais écrire un livre, donner ton point de vue. Open Subtitles عليكَ أن تؤلّف كتابًا لتتناول فيه وجهة نظركَ
    Vous devriez peut-être y réfléchir avant de m'accuser. Open Subtitles ربما عليكَ أن تُفكِّر بهذا قبل أن تبدأ بإتهامي.
    Mais faut que tu acceptes ta part de responsabilité pour tout ce qui est arrivé. Open Subtitles لكن عليكَ أن تتحمَّل نصيبكَ من المسؤوليَة عَن كُلِ شيءٍ قد حصَل
    Je dois le faire. Tu dois me laisser le faire. Open Subtitles عليّ أن افعل هذا، عليكَ أن تسمح لي بفعل هذا.
    C'est déjà arrivé. Nul besoin de s'inquiéter. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى، لذا يجبُ عليكَ أن تسترخي.
    Il va falloir venir et montrer à notre équipe de démolition où placer ces charges. Open Subtitles عليكَ أن تأتي معنا لتعلم فريق التفجير أين يضع المتفجرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more