Je ne sais pas pourquoi Tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف |
Tu dois faire ce que tu penses être juste, je comprends. | Open Subtitles | عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك. |
Vous devez vider les trains et les réseaux municipaux d'abord. | Open Subtitles | عليكِ أن تتخلصي من القِطارات والشَبكات المحلية أولاً. |
Chaque jours que vous venez au travail, Vous devez être parfaite. | Open Subtitles | كل يوم تأتي للعمل يجب عليكِ أن تكوني مثالية |
Ne fais pas cette tête. Il faut que tu comprennes. | Open Subtitles | ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي |
Tu devrais savoir, c'est toi qui m'as fait mon calendrier. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي، لأنكِ من رتب جداول تماريني |
Vous devriez envisager de passer un contrat avec moi, Lady Marmelade. | Open Subtitles | عليكِ أن تأخذي بالإعتبار بأن تعطيني عربوناً أيتها الحلوه |
Tu dois comprendre, Je suis comme sous un microscope ici. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمني أنّني تحت المجهر هنا، إتفقنا؟ |
Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير |
Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير |
Écoute, je t'aime, mais Tu dois t'occuper des tes affaires. | Open Subtitles | أنا أحبك، ولكن يجب عليكِ أن تهتمي بأموركِ. |
Parfois Tu dois juste prendre ce que tu as, ou partir. | Open Subtitles | أحياناً عليكِ أن تقبلي بما لديكِ او اتركيه .. |
Si tu veux vraiment le faire, Rachel, Tu dois être prête à conduire la voiture aussi vite qu'elle te mènera. | Open Subtitles | أن كنتِ تريدين أن تفعليها يارايتشل عليكِ أن تكوني مستعدة لقيادة السيارة بقدر السرعة التي تمشيها |
Vous devez me faire confiance. Je dois découvrir ce qu'ils cherchent. Il n'y a qu'une façon de le savoir. | Open Subtitles | رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا |
Vous devez me faire confiance. Je dois découvrir ce qu'ils cherchent. Il n'y a qu'une façon de le savoir. | Open Subtitles | رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا |
Vous devez mieux vous occuper de ce magasin. Et de vous. | Open Subtitles | عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر وأن تهتمي بنفسكِ جيداً |
Parfois, Il faut savoir se taire et baiser la fille. | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب عليكِ أن تخرسين وتتصرفين كفتاة |
Il faut aussi prendre en compte nos frais, pour la supervision, la formation, etc. Ce n'est pas dans vos calculs. | Open Subtitles | إضافة إلى أنه عليكِ أن تعيدي النظر هناك في أسعار الآخرين من جاننا. تعلمين.. كالإشراف والتدريب.. |
T'as de la colle sur le visage. Tu devrais l'enlever. | Open Subtitles | لديكِ بعض الصمغ على وجهك، عليكِ أن تغسليه |
Vous devriez les garder chez vous, quelques jours, le temps de faire le point. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تبقيهما في المنزل، لبضعة أيام حتى نتدبر الأمر. |
Et Tu dois te demander pourquoi, parce que je me fous de ton habilité au scalpel. | Open Subtitles | و عليكِ أن تفكّري بالسبب لأنّني لا أهتم كيف أنت جيّدة بإستخدام المِشرط |
tu vas devoir sortir d'ici et te débrouiller toute seule. | Open Subtitles | عليكِ أن تخرجي هناك و تواجهي العقبات بنفسك |
Il est bourré, il fait du bruit, et Tu dois me débarrasser de lui. | Open Subtitles | , انه ثمل و مزعج و عليكِ أن تتحملي مسئوليته أنتِ |
On peut le faire les 2 premières minutes, après tu devras le faire seule. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك |