"عليكِ أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois
        
    • Vous devez
        
    • Il faut
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • que tu
        
    • dois te
        
    • tu vas devoir
        
    • dois me
        
    • devras
        
    Je ne sais pas pourquoi Tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Tu dois faire ce que tu penses être juste, je comprends. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك.
    Vous devez vider les trains et les réseaux municipaux d'abord. Open Subtitles عليكِ أن تتخلصي من القِطارات والشَبكات المحلية أولاً.
    Chaque jours que vous venez au travail, Vous devez être parfaite. Open Subtitles كل يوم تأتي للعمل يجب عليكِ أن تكوني مثالية
    Ne fais pas cette tête. Il faut que tu comprennes. Open Subtitles ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي
    Tu devrais savoir, c'est toi qui m'as fait mon calendrier. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي، لأنكِ من رتب جداول تماريني
    Vous devriez envisager de passer un contrat avec moi, Lady Marmelade. Open Subtitles عليكِ أن تأخذي بالإعتبار بأن تعطيني عربوناً أيتها الحلوه
    Tu dois comprendre, Je suis comme sous un microscope ici. Open Subtitles عليكِ أن تفهمني أنّني تحت المجهر هنا، إتفقنا؟
    Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Écoute, je t'aime, mais Tu dois t'occuper des tes affaires. Open Subtitles أنا أحبك، ولكن يجب عليكِ أن تهتمي بأموركِ.
    Parfois Tu dois juste prendre ce que tu as, ou partir. Open Subtitles أحياناً عليكِ أن تقبلي بما لديكِ او اتركيه ..
    Si tu veux vraiment le faire, Rachel, Tu dois être prête à conduire la voiture aussi vite qu'elle te mènera. Open Subtitles أن كنتِ تريدين أن تفعليها يارايتشل عليكِ أن تكوني مستعدة لقيادة السيارة بقدر السرعة التي تمشيها
    Vous devez me faire confiance. Je dois découvrir ce qu'ils cherchent. Il n'y a qu'une façon de le savoir. Open Subtitles رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا
    Vous devez me faire confiance. Je dois découvrir ce qu'ils cherchent. Il n'y a qu'une façon de le savoir. Open Subtitles رينيت، عليكِ أن تثقي بي، يجب أن أعرف ما يريدونه، وهناك طريقة واحدة لفعل هذا
    Vous devez mieux vous occuper de ce magasin. Et de vous. Open Subtitles عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر وأن تهتمي بنفسكِ جيداً
    Parfois, Il faut savoir se taire et baiser la fille. Open Subtitles بعض الأحيان يجب عليكِ أن تخرسين وتتصرفين كفتاة
    Il faut aussi prendre en compte nos frais, pour la supervision, la formation, etc. Ce n'est pas dans vos calculs. Open Subtitles إضافة إلى أنه عليكِ أن تعيدي النظر هناك في أسعار الآخرين من جاننا. تعلمين.. كالإشراف والتدريب..
    T'as de la colle sur le visage. Tu devrais l'enlever. Open Subtitles لديكِ بعض الصمغ على وجهك، عليكِ أن تغسليه
    Vous devriez les garder chez vous, quelques jours, le temps de faire le point. Open Subtitles ربما عليكِ أن تبقيهما في المنزل، لبضعة أيام حتى نتدبر الأمر.
    Et Tu dois te demander pourquoi, parce que je me fous de ton habilité au scalpel. Open Subtitles و عليكِ أن تفكّري بالسبب لأنّني لا أهتم كيف أنت جيّدة بإستخدام المِشرط
    tu vas devoir sortir d'ici et te débrouiller toute seule. Open Subtitles عليكِ أن تخرجي هناك و تواجهي العقبات بنفسك
    Il est bourré, il fait du bruit, et Tu dois me débarrasser de lui. Open Subtitles , انه ثمل و مزعج و عليكِ أن تتحملي مسئوليته أنتِ
    On peut le faire les 2 premières minutes, après tu devras le faire seule. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus