"عليّ فعل" - Translation from Arabic to French

    • Je dois faire
        
    • dû faire
        
    • obligé
        
    • je devrais faire
        
    Je dois faire quelque chose de mon été, non ? Open Subtitles أعني, عليّ فعل شيء طوال الصيف أيضاً, صحيح؟
    J'ai besoin que tu me fasses confiance maintenant. Je dois faire ça toute seule. Open Subtitles أريدك أن تثق بي الآن، يجب عليّ فعل هذا بمُفردي.
    Je dois faire quelque chose. Open Subtitles يجب عليّ فعل شيء، حالما تصطدم هذه الحزمة بالأرض..
    Je suis désolée, je n'aurais pas dû faire ça, mais c'est tout ce qu'il y a. Open Subtitles ،حسناً، أنـا أسفة، لم يكن عليّ فعل ذلك ،لكن هذا كل ما في الأمر
    Parce que j'aurai dû faire quelque chose quand j'en avais la chance... Quand j'en avais le pouvoir. Open Subtitles كان عليّ فعل شيء عندما سنحت لي الفرصة، عندما كانت لديّ القدرة على ذلك
    Dis-moi que je suis pas obligé. Open Subtitles أخبرني بانه لا يجب عليّ فعل هذا
    J'ai l'impression que je devrais faire plus que juste demander pardon. Open Subtitles أشعر أنني تعيّن عليّ فعل ما هو أكثر من الإعتذار.
    J'ai l'impression que Je dois faire un truc. Comme peut-être, sauver ta vie. Open Subtitles أشعر أنّ عليّ فعل شئ كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً.
    Dans le sens où je sens que Je dois faire les choses bien avec elle. Open Subtitles بطريقةٍ تجعلني أشعر أنّ عليّ فعل الصواب تجاهها.
    Non, Je dois faire ce que je peux pour garder ces souvenirs vivants. Open Subtitles كلا، يجب عليّ فعل ما في بوسعي للحفاظ على تلك الذكريات حية.
    Je dois faire quelque chose. Open Subtitles ،لا يجب علينا فعل أيّ شيء .بل أنا عليّ فعل شيء
    C'est la facon de mon pere biologique pour me dire que Je dois faire ce qu'il veut. Open Subtitles إنها طريقة أبي الحقيقي لإخباري بأن عليّ فعل ما يريده
    Je dois faire ça pour aider papa, et tu ne connais rien à l'entreprise. Open Subtitles استمع، عليّ فعل هذا لمساعدة أبي وأنت لاتملك أيّ فكرة عن عملنا
    Si je pense être innocent, Je dois faire ce qui est juste. Open Subtitles إذا كنتُ مؤمنًا ببرائتي فسيتحتم عليّ فعل الصواب
    Et si je ne suis pas innocent, Je dois faire ce qui est juste. Open Subtitles ،وإذا لم أكن بريئًا سيتحتم عليّ فعل الصواب
    Je dois faire quelque chose, je peux pas... Open Subtitles حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ.
    J'ai seulement dû faire ça 3 fois. Open Subtitles . شاهد، عليّ فعل هذا ثلاثة مراتٍ فقط لأستطيع شرائهم
    J'ai essayé d'empêcher le bonheur de quelqu'un d'autre, alors que j'aurais dû faire le contraire. Open Subtitles أحاول التدخّل بسعادة أحدهم في حين عليّ فعل العكس
    Je pense toujours que j'aurais dû faire quelque chose. Open Subtitles ما زالت تظن أنه كان عليّ فعل شيئ
    Lorsque j'ai commencé à chanter, ce que, comme vous le savez, je ne voulais pas faire, mais que j'ai dû faire afin de faire de l'argent, à cette époque, je ne chantais qu'au sujet de l'amour Open Subtitles عندما بدأت الغناء كما كنت تعلم، لم تكن لديّ الرغبة في فعل هذا، لكن توجب عليّ فعل ذلك لكي أتمكن من جني المال. آنذاك غنيت فقط أغاني عن الحب لأنّي لم أشعر به في مرحلة الطفولة.
    J'étais obligé. J'ai perdu ma famille. Open Subtitles كان يجب عليّ فعل ذلك لقد فقدت عائلتي
    Elle ne voudra pas vivre le reste de sa vie en vampire, dans une peine insoutenable, alors je devrais faire un truc où je suis douée au lieu de tout empirer. Open Subtitles فإنّها لن تريد أن تحيا بقيّة عمرها مصّاصة دماء في ألم معذب. لذا عليّ فعل شيء أجيده عوض أن أزيد الوضع سوءًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more