"عملا بقرار" - Translation from Arabic to French

    • en application de la résolution
        
    • conformément à la résolution
        
    • en vertu de la résolution
        
    • par la résolution
        
    • comme suite à la résolution
        
    • conformément aux dispositions de la résolution
        
    • en application de sa résolution
        
    • conformément à sa résolution
        
    • conformément à la décision
        
    • fait suite à la résolution
        
    • aux termes de la résolution
        
    • en application des dispositions de la résolution
        
    • en application des résolutions
        
    • en application de la décision
        
    • conformément à une décision
        
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 64/95 du 10 décembre 2009, qui se lit comme suit : UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/95، الذي ينص في منطوقه على ما يلي:
    Suppression d'un poste d'assistant administratif et d'un poste d'agent de sécurité en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège UN إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    Engagements pris volontairement en application de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale UN التعهدات والالتزامات الطوعية التي قدمتها الكونغو عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    Rapport du Secrétaire général présenté conformément à la résolution 1994/57 de la Commission des droits de l'homme UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Forte de cette histoire et conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, l'Éthiopie prend volontairement les engagements suivants : UN 10 - وفي هذا السياق، تُعلن إثيوبيا طوعا عن التعهدات والالتزامات الواردة فيما يلي، عملا بقرار الجمعية العامة 60/251.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 65/16 de l'Assemblée générale. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 65/16.
    Rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة د إ ط - 10/10
    Plusieurs thèmes ou messages fondamentaux se dégagent des réponses reçues de 23 États Membres, en application de la résolution 55/215 de l'Assemblée générale. UN 8 - برزت من الردود الواردة من 23 دولة عضوا عملا بقرار الجمعية العامة 55/215 عدة مواضيع أو رسائل أساسية.
    Rapport de la Présidente du Groupe de travail, établi en application de la résolution 1999/80 UN تقرير رئيس الفريق العامل، المعد عملا بقرار اللجنة
    Mise à jour des activités prévues ou entreprises dans les divers domaines en application de la résolution 55/245B de l'Assemblée générale UN آخر المستجدات بالنسبة للأنشطة المقررة أو المضطلع بها في كل من المجالات عملا بقرار الجمعية العامة 55/245 باء
    présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN تقارير السنوات الأربع 2000-2003 المقدمة عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Rapports quadriennaux, 1998-2001, présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات، 1998-2001، عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    en application de la résolution 1455 (2003) du Conseil UN التقرير المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1455
    Elle a déjà fourni une assistance technique en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وما فتئت تقدم هذه المساعدة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 56/60 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 2001, dont le dispositif se lit comme suit : UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/60 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي ينص في منطوقه على ما يلي:
    de l'ONU conformément à la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale en date du 7 mai 2002, UN التقرير الفلسطيني المقدم إلى الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 55/131 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2000 dont le dispositif se lit comme suit : UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 55/131 المؤرخ 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي ينص في منطوقه على ما يلي:
    Une autre importante question est celle du courtage illicite, dont sera saisi un Groupe d'experts gouvernementaux conformément à la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN والمسألة الهامة الأخرى هي السمسرة غير المشروعة، التي يجب أن يتناولها فريق خبراء حكومي عملا بقرار الجمعية العامة.
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Zaïre, présenté par M. Roberto Garretón, Rapporteur spécial, conformément à la résolution 1996/77 de la Commission UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، أعده السيد روبرتو غارّيتون، المقرر الخاص، عملا بقرار لجنة حقوق
    :: La rédaction des rapports nationaux au Comité contre le terrorisme et au Comité établi en vertu de la résolution 1267 du Conseil de sécurité de l'ONU; UN صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267
    GROUPE DE TRAVAIL CRÉÉ par la résolution 51/210 DE L’ASSEMBLÉE UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة
    Ils ont accueilli avec satisfaction les activités et les programmes entrepris par les États membres comme suite à la résolution pour la protection et la promotion des personnes souffrant d'un handicap. UN ورحبوا باﻷنشطة والبرامج التي بدأت الدول اﻷعضاء في تنفيذها عملا بقرار حماية وتشجيع المعوقين. المأوى
    EN CE QUI CONCERNE L'APPLICATION DE L'ARTICLE 19 DE LA CHARTE conformément aux dispositions de la résolution 50/207 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 6 - 42 5 UN النظر في البيانات المقدمة من الـدول اﻷعضاء بشــأن تطبيــق المادة ١٩ من الميثاق عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٧
    Prenant acte du rapport que le Secrétaire général lui a présenté en application de sa résolution 48/40 F du 10 décembre 1993 A/49/441. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤٠ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣)٨(،
    15. Demande instamment à la communauté internationale de continuer, conformément à sa résolution 47/82 du 16 décembre 1992, à fournir une assistance au Lesotho pour que ce pays puisse remplir ses obligations humanitaires internationales envers les réfugiés; UN ١٥ - تناشد المجتمع الدولي أن يواصل، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تقديم المساعدة إلى ليسوتو لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها اﻹنسانية الدولية نحو اللاجئين؛
    A cet égard, on a rappelé que, conformément à la décision de la Conférence d'amendement, il fallait entreprendre de nouveaux travaux, notamment sur la vérification de l'application du Traité et les sanctions pouvant être prises en cas de non-application. UN وأشير، في هذا الصدد، الى أنه عملا بقرار مؤتمر التعديل يلزم الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال والجزاءات الممكن فرضها في حالة عدم الامتثال.
    1. Le présent rapport fait suite à la résolution 48/41 C de l'Assemblée générale en date du 10 décembre 1993, dont le dispositif est ainsi libellé : UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٤١ جيم المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي ينص منطوقه على ما يلي:
    Engagements pris volontairement aux termes de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale UN التعهدات والالتزامات الطوعية المعلنة عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    en application des dispositions de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 120 - عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    Le Groupe de l'évaluation indépendante a été rétabli en application des résolutions 52/14 de la Commission des stupéfiants et 18/6 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد أُعيد إنشاء الوحدة عملا بقرار لجنة المخدِّرات 52/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/6.
    en application de la décision 48/432 de l'Assemblée générale, le 3 mai a été proclamé Journée mondiale de la liberté de la presse. UN عملا بقرار الجمعية العامة 48/432، أعلن يوم 3 أيار/ مايو باعتباره اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    conformément à une décision qu'elle a prise à sa première session, la Commission élit pour chaque session un président, trois vice-présidents et un rapporteur. UN عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، تنتخب اللجنة لكل دورة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more