"عمل اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • de travail du Comité spécial
        
    • travaux du Comité spécial
        
    • activités du Comité spécial
        
    • travaux de la Commission spéciale
        
    • d'action du Comité spécial
        
    • de travail destinés au Comité spécial
        
    • ses travaux
        
    • le Comité spécial
        
    • des travaux de la Commission
        
    • du travail du Comité spécial
        
    Sa délégation se dit prête à contribuer à un dialogue sur l'optimisation des méthodes de travail du Comité spécial. UN وقال إن وفده على استعداد للمساهمة في حوار بشأن الارتقاء بأساليب عمل اللجنة الخاصة إلى الوضع الأمثل.
    4. Activités d'information du Département de l'information se rapportant au programme de travail du Comité spécial UN ٤ - اﻷنشطة اﻹعلامية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الخاصة
    Le programme de travail du Comité spécial est établi chaque année sur la base des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés. UN ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل.
    Tout retard dans les travaux du Comité spécial pourrait entraîner des conséquences négatives pour les activités de maintien de la paix des Nations unies. UN كما أن أي تأخير في عمل اللجنة الخاصة يمكن أن يخلّف أثراً سلبياً على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Considérant qu'il demeure nécessaire de préserver l'efficience des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته بصفة مستمرة،
    Le programme de travail du Comité spécial est arrêté tous les ans, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار.
    Le nombre des activités menées en 1994 a été ajusté en fonction du programme de travail du Comité spécial et de ses organes subsidiaires. UN ويعكس مستوى اﻷنشطة المنفذة في عام ١٩٩٤ التسويات المبنية على برنامج عمل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية.
    Programme de travail du Comité spécial contre l'apartheid UN برنامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    La délégation indonésienne a soutenu les efforts visant à améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأعربت عن دعمها للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Enfin, la délégation jordanienne n'épargnera aucun effort pour améliorer les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Toutefois, les méthodes de travail du Comité spécial laissent encore à désirer. UN وأكدت على ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Sa délégation est favorable aux recommandations qui améliorent les méthodes de travail du Comité spécial. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات التي تيسّر أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Ayant à l'esprit la nécessité de continuer de sauvegarder l'utilité des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    Ayant à l'esprit la nécessité de continuer de sauvegarder l'utilité des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    Ayant à l'esprit la nécessité de continuer de sauvegarder l'utilité des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    ii) Appui durable aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes UN ' 2` تقديم معدل الدعم المستمر إلى عمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة
    Ayant à l'esprit la nécessité de continuer de sauvegarder l'utilité des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    Ayant à l'esprit la nécessité de continuer de sauvegarder l'utilité des travaux du Comité spécial et d'en renforcer l'efficacité, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية عمل اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    La délégation nigériane continuera d'appuyer les activités du Comité spécial et encourage les États Membres à contribuer à l'amélioration de ses méthodes de travail. UN وأكدت استمرار وفدها في دعم عمل اللجنة الخاصة وشجعت الدول الأعضاء على المساعدة في تدعيم أساليب عمل اللجنة.
    Le Gouvernement de la République des Îles Marshall apporte également son plein appui aux travaux de la Commission spéciale des Nations Unies. UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    A cet égard, le principe d'autodétermination, en ce qui concerne les territoires demeurant dans le cadre du Programme d'action du Comité spécial sur la décolonisation, devrait entrer en application en accord avec les souhaits des populations et ainsi que le prévoient les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، يتعين تطبيق مبدأ الحق في تقرير المصير فيما يتعلق بالأقاليم المتبقية، في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة المعنية بالقضاء على الاستعمار، استجابة لآمال الشعوب المنـسجمة مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 63/101, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 63/101، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    Les délégations auraient le temps de faire part de leurs observations sur ses travaux. UN وسوف يتاح للوفود وقت كاف لتقديم تعليقاتها بشأن عمل اللجنة الخاصة.
    Je mettrai également en relief les principaux domaines dans lesquels le Comité spécial travaillera l'an prochain. UN وسأركز في الوقت نفسه على أهم مجالات عمل اللجنة الخاصة في العام القادم.
    À cette fin, des mesures énergiques seront prises pour accroître l'efficacité des travaux de la Commission spéciale des Nations Unies dans le respect de la souveraineté et de la sécurité de l'Iraq. UN ومن أجل ذلك ستتخذ الخطوات النشيطة لزيادة فاعلية عمل اللجنة الخاصة مع احترام سيادة العراق وأمنه.
    Il insiste à ce propos sur l'importance du travail du Comité spécial et du maintien de la question de la Palestine à l'ordre du jour de la Quatrième Commission. UN وفي هذا الصدد أكد أهمية عمل اللجنة الخاصة وضرورة إبقاء قضية فلسطين على جدول أعمال اللجنة الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more