"عميلنا" - Translation from Arabic to French

    • notre client
        
    • notre agent
        
    • clients
        
    • notre indic
        
    Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison. Open Subtitles و بعد ثمانيه أشهر عميلنا لا زال في السجن
    notre client a annulé le boulot. Il pense qu'il y a des gens dans l'immeuble. Open Subtitles عميلنا قام بإنهاء العملية إنه يعتقد أن هناك بعض الناس في المبنى
    Cyrus est en prison pour meurtre et n'est pas notre client. Open Subtitles سايروس في السجن بسبب القتل .وهو ليس عميلنا.
    notre agent devait acheter une liste dont on a besoin. Open Subtitles عميلنا أعد ليكون مشتري للقائمة التي نريدها بشدة
    Que peut-on faire pour lui sans mettre notre agent en danger? Open Subtitles ماذا سنفعل لإنقاذة بدون تعريض عميلنا الخاص للخطر ؟
    Le fait est que c'est notre client, on a son acompte, et notre but devrait être de défendre Lucca, non ? Open Subtitles الواقع انه اصبح عميلنا, لقد اخذنا المال منه والهدف الان, ان ندافع عن لوكا
    Dipple ne soutiendra pas notre client après ça, si ? Open Subtitles لن يدعم "ديبل" عميلنا بعد ذلك، أليس كذلك؟
    Ils utilisent le timing de l'expiration du contrat de notre client pour essayer de nous secouer. Open Subtitles إنهم يستخدمون وقت إنتهاء عقدِ عميلنا .لكي يحاولوا إبتزازنا
    C'est un enregistrement d'un appel téléphonique entre notre client et le vôtre. Open Subtitles هذا تسجيل لمكالمة هاتفية بين عميلنا و عميلكم
    Un appel durant lequel notre client a accepté de débugger le logiciel de votre client contre une prolongation de cinq ans de notre option d'achat. Open Subtitles مكالمة هاتفية فيها عميلنا وافق على اصلاح بغض المشاكل في نظام عميلكم تمديد لخمس سنوات
    - L'autre jour ? Tu es en en train de me dire que quand tu étais censé nous aider à garder notre client, tu étais occupé à l'amener à Louis sur un plateau d'argent ? Open Subtitles أتخبرني بأنّه في الوقت الذي كان من المفترض أن تساعدنا للحفاظ على عميلنا
    Il y avait des armes. On a évacué notre client. C'était pas grand chose. Open Subtitles كان هناك بعض الأسلحة، أخرجنا عميلنا ليس بالأمر الجلل
    - Je suis sérieux. Ils poussent pour obtenir un accord car ils savent que notre client peut se le permettre. Open Subtitles إنّهم يدفعوننا للقيام بتسوية لأنّهم يعرفون أنّ عميلنا لن يتحمّلها
    notre client, qui devait être vissé près du téléphone, est introuvable. T'as raison, poursuis les recherches. Open Subtitles ولكن لا زال هناك شيئاً ما خاطىء عميلنا, الذى من المفترض أن يكون منتظر مكالمة منا, ليس له أثر صحيح, حاولى تعقبه
    notre client vous a donné trois fois l'exposé des faits. Open Subtitles ماذا تحتاج أكثر؟ عميلنا أعطاك بيان ثلاث مرات بالفعل
    Tu as approché notre agent, qui dans son dernier souffle... t'a donné la cassette en confirmant ce qui se trouve dessus. Open Subtitles دخلت المبنى لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة أخبرك أن لديه هذا الشريط وصحة ما عليه
    Il n'était pas prévu que notre agent se fasse tirer dans le dos. Open Subtitles لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره.
    À cause de notre agent vétéran qui a fait une grosse gaffe. Open Subtitles نعم، لأن عميلنا الميداني الكبير أخفق بشدة
    Selon le rapport, à 22 h 32 heure du Pakistan, notre agent infiltré, J, a approché la maison de Hayat Parsa. Open Subtitles طبقا للخطه المشتركه فى تماما الساعه, بتوقيت باكستان 22: 32 عميلنا العميل جى اقترب من منزل حياه بارسا
    Il portait son arme, et a tiré sur notre agent. Open Subtitles لقد جلب مُسدّسه، وأطلق النار على عميلنا.
    Mec ! On sait déjà où trouver nos premiers clients. Open Subtitles صديقي ، نحن بالفعل نعرف أين نجد عميلنا الأوّل
    Tout ce que je sais, c'est qu'il est toujours notre indic. Open Subtitles الجواب الوحيد الذي لدي هو أنه لا يزال عميلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more