Je veux ton rapport de chauffeur, tout ce que tu as qui permettra d'avancer. | Open Subtitles | أريد جميع سجلات السائق التي عندك أي شيء يدلنا على خيط |
Ramène ce que tu as à Elysian park, et je répondrai à toutes tes questions. | Open Subtitles | تَجْلبُ ما عندك إلى المتنزهِ السماويِّ. . وسأعطيك كل الاجوبة التي تحتاجها. |
J'enlèverai ce sourire, comme demandé, et je vous dirai que vous avez le mauvais gars. | Open Subtitles | سوف افعل ذلك كما طلبت واخبرك بجدية كبيرة بأن عندك الشخص الخاطئ |
Faudrait mieux, car si vous avez un passé louche, je le découvrirai avec un seul appel, et je vous l'enfoncerai dans la gorge. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون لأنه لو كان عندك أي شيء في ماضيك فإني سأكتشف ذلك بمكالمة هاتفية واحدة |
JIMMY: Maintenant je suis là, pour m'occuper de toi. C'est bon de vous revoir tous. | Open Subtitles | حسناً, ها أنا الآن عندك للإعتناء بك كان من الرائع رؤيتكم جميعاً |
vas-tu rester là, du sang plein la bouche, ou tu vas te lever pour le cracher et faire couler celui des autres ? | Open Subtitles | هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟ ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم |
Je sais que ce n'est pas facile, mais vois si tu peux la garder ici pour un temps jusqu'à ce qu'on trouve une solution. | Open Subtitles | أنظر, أعلم أنه لن يكون سهلاً, لكن حاول أن تبقيها عندك لبعض الوقت حتي نعرف ماذا يجب أن نفعل. |
Lui et moi avons été très proches, alors... si tu as des questions sur lui, je pourrai y répondre. | Open Subtitles | أنا وهو كنا مقربين جدا ً لو عندك اي اسئلة استطيع الأجابة عليها اسئلة ؟ |
Et tu te demandes pourquoi tu as des problèmes. Ecoute, demain soir tu sors avec moi. | Open Subtitles | وتتسائلين لماذا عندك مشاكل , حسنا اسمعي , فقط تعالي معي مساء غد |
C'est une volonté puissante que tu as là, moi j'ai du mal à me contrôler. | Open Subtitles | لابد أنه عقل قوي هذا الذي عندك لأنني لا أستطيع التحكم بعقلي |
Et quand tu n'en as pas, on semble travailler pour toi. | Open Subtitles | و عندما لا تفعلين يبدو و كأننا نعمل عندك |
Bien, gardez aller, Kojak, ou vous n'avez pas les balles? | Open Subtitles | أذن أستمر أيها الراعي, أو نـفـُـذت عندك الرصاص؟ |
Le vôtre me plaît bien. Vous avez l'expérience que je recherche. | Open Subtitles | وقد أعجبتُ بسيرتك، ورأيتُ عندك الخبرة التي أبحث عنها. |
Vous n'avez pas de plaques qui se forment dans vos vaisseaux. | Open Subtitles | حين تأكل السكر، لا تتشكل عندك لويحات في أوردتك. |
Vérifie les caméras de circulation. Je serai là dans cinq minutes. | Open Subtitles | إفحص كاميرات المرور , سأكون عندك خلال خمسة دقائق |
Tu peux fumer une cigarette, je sais qu'elles sont là. | Open Subtitles | بإمكانك التدخين، أعلم أن عندك بعض السجائر هناك. |
Si elle te ramène en cour, tu es fait. Il ne couchera plus chez toi. | Open Subtitles | إن جرّتك للمثول أمام قاضٍ مجدّداً فسيقضى عليك وتفقد مبيت ابنك عندك |
Je t'ai fait venir ici pour savoir si tu avais une confession à me faire! | Open Subtitles | أحضرتك هنا لأني أريد أن أعرف إذا كان عندك حقائق لتخبرني بها |
un jour vous aurez peut être assez d'argent... et vous posséderez votre propre club de football. | Open Subtitles | يوماً ما سيكون عندك المال الكافي .. لتمتلك نادي كرة قدم خاص بك. |
N'est-il pas 5h30 du matin là-bas ? | Open Subtitles | أليست الساعة عندك الأن الخامسة والنصف صباحاً ؟ |
Après avoir payé Nicolas pour les dessins, il te restera 400,000. | Open Subtitles | بعد أن دفع ثمن الرسوم، أنت ستبقى عندك 400,000. |
Sans droits, sans voix, sans rôle à jouer, vous n'êtes pas un citoyen, vous êtes sans papiers. | UN | هناك حيث لا حقوق لك ولا صوت ولا مشاركة. هناك لست بمواطن ولا أوراق عندك. |