Transfert de 4 postes de responsable du matériel appartenant aux contingents | UN | نقل 4 وظائف للموظفين المسؤولين عن المعدات المملوكة للوحدات |
Regarde dans la cabine. Tu trouveras peut-être du matériel médical. | Open Subtitles | إذهبي إلى الخلف , وابحثي عن المعدات الطبية |
Les économies prévues sont dues au remplacement du matériel informatique actuel par une série de réseaux locaux. | UN | وسوف تنتج الوفورات عن الاستعاضة عن المعدات الحاسوبية الحالية بسلسلة من شبكات المناطق المحلية. |
Il donne également quelques informations sur le matériel principal utilisé. | UN | كما أنه يوفر معلومات موجزة عن المعدات الرئيسية التي استخدمت أثناء المسح. |
Le rapport donne des informations sur le matériel utilisé durant la campagne, y compris des illustrations. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها. |
Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. | UN | وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة. |
L'AY et la PSMI n'ont pas déclaré les quantités de matériel et les effectifs ni les activités. | UN | ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة. |
Suivi à 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | المساءلة الكاملة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Suivi à 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Transfert de 1 poste de spécialiste du matériel appartenant aux contingents | UN | نقل وظيفة موظف مسؤول عن المعدات المملوكة للوحدات |
La Mission publie des rapports trimestriels sur l'état du matériel fourni par les contingents. | UN | وتصدر البعثة تقارير أداء فصلية عن المعدات المملوكة للقوات |
Suivi à100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Suivi à 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Suivi à 100 % du matériel appartenant aux Nations Unies | UN | المساءلة 100 في المائة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
:: Mise à jour, pour 11 missions, des rapports sur le matériel utilisé qui appartient aux contingents. | UN | :: إنجاز تقارير مستكملة لـ 11 بعثة عن المعدات المملوكة للقوات. |
L'équipe a rencontré un des officiers du bataillon et l'a interrogé sur le matériel technique dont il disposait ainsi que sur le < < nom explicite > > de l'unité. | UN | قابل الفريق أحد ضباط الكتيبة واستفسر منه عن المعدات الفنية التابعة للكتيبة وما هو الاسم الصريح للوحدة. |
Le Comité consultatif fait observer que ces arrangements sont provisoires et qu'il compte revenir sur cette question lorsque le Secrétaire général présentera un rapport sur le matériel appartenant aux contingents. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الترتيبات مؤقتة وإلى أنها تعتزم إعادة النظر في هذه المسألة عند تقديم تقرير اﻷمين العام عن المعدات المملوكة للوحدات. |
Les États Membres sont également remboursés aux taux approuvés par l'Assemblée pour le matériel appartenant aux contingents. | UN | وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة. |
du matériel a aussi été acheté en remplacement de matériel usé ou endommagé passé par pertes et profits. | UN | ولقد تم شراء معدات أخرى للاستعاضة عن المعدات المستهلكة التي تعرضت للشطب. |
Alors que le passif concernant le matériel appartenant aux contingents et le soutien autonome pour 2006 se montait à 1 444 000 dollars, aucune demande certifiée n'avait encore été reçue. | UN | وتبلغ الخصوم المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي لعام 2006 ما قدره 000 444 1 دولار، ولم ترد مطالبات مصدّق عليها حتى تاريخه. |
Le mémorandum d'accord a également défini les responsabilités des autorités haïtiennes vis-à-vis des équipements appartenant à l'ONU et des biens qui seront prêtés. | UN | وتحدد المذكرة أيضا مسؤوليات السلطات الهايتية عن المعدات والأصول المملوكة للأمم المتحدة التي ستتم إعارتها. |
On trouvera à l'annexe II du présent rapport des statistiques relatives au matériel informatique fourni à titre gracieux aux missions permanentes en 2005. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبات للبعثات الدائمة في عام 2005. |
:: Érige en infraction le fait de divulguer sans y être autorisé des renseignements concernant des matériels, des logiciels ou des données susceptibles d'être utilisés pour l'enrichissement de l'uranium ou pour contribuer à cette activité. | UN | :: تجرم الكشف غير المصرح به عن المعدات أو البرامجيات أو المعلومات التي يمكن استخدامها لتخصيب اليورانيوم أو لدعم تخصيبه. |
Elle est prête à apporter son aide pour des opérations de déminage humanitaire, notamment à fournir des équipes de spécialistes du déminage, ainsi que les équipements nécessaires, et à assurer la formation de spécialistes dans ce domaine. | UN | وهي على استعداد لتقديم المساعدة في عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بما في ذلك توفير فرق متخصصة في إزالة الألغام فضلاً عن المعدات اللازمة وضمان تدريب المتخصصين في هذا المجال. |
a) Certains États Membres ont demandé des précisions sur les matériels et les magasins qui répondraient aux conditions voulues pour recevoir un remboursement supplémentaire; | UN | (أ) طلبت بعض الدول الأعضاء توضيحا عن المعدات/المخازن التي يجعلها مؤهلة لسداد تكاليف إضافية؛ |
202. L'Autorité demande à être indemnisée au titre de l'équipement industriel, des machines et de l'outillage qui, selon ses affirmations, ont été perdus ou endommagés au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 202- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة التعويض عن المعدات الصناعية والآلات والأدوات التي تدعي أنها ضاعت أو أُتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |