"عن هنا" - Translation from Arabic to French

    • d'ici
        
    • de là
        
    • pas là
        
    • qu'ici
        
    • loin
        
    • camp
        
    • s'en
        
    Je veux sortir d'ici. Non, mais je dois te dire. Open Subtitles خذيني إلى مكان بعيد أريد الإبتعاد عن هنا
    L'adresse de retour est un magasin d'expédition juste à côté d'ici. Open Subtitles وعنوان الرجوع لمحل للشحن يبعد عن هنا بمسافة صغيرة
    Un endroit non loin d'ici. Un endroit qui vit du pillage. Open Subtitles هناك مكان ليس بعيدًا عن هنا مكان مملوء بالنهب
    Hé, allez-vous-en ! Ôtez vos pieds de là ! Ça, c'est ma voiture ! Open Subtitles حركوا أنفسكم , أبعدوا البيتزا عن هنا , ابتعدوا عن سيارتي
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Maintenant tu vas te lever et tu vas bouger ton cul hors d'ici avant de te faire vraiment mal, mec. Open Subtitles الآن سوف تقوم بحق الجحيم، وستأخذ مؤخرتك بعيدا عن هنا قبل ان تتأذّى بحق، يا اخي.
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Nathan et si je pouvais t'offrir une nouvelle vie loin d'ici, la vie que tu as toujours voulue avec la femme que tu aimes ? Open Subtitles نايثن ماذا لو انني عرضت عليك حياة جديدة بعيدة عن هنا الحياة التي كنت تريدها دوما مع المرأة التي تحبها
    nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. Open Subtitles ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا
    Il écrit être venu avec son frère dans un village pas très loin d'ici. Open Subtitles قام بوصف المجيء مع أخيه الي قرية ليست بعيدة عن هنا
    Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. Open Subtitles ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة
    À en croire ceci, elle est détenue dans une planque à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles وفقاً لهذا، احتُجزت في منزلٍ آمن يبعد بضعة أميال عن هنا
    C'est une base américaine. C'est à 50 km à l'est d'ici. Open Subtitles ‫إنّه قاعدة أمريكيّة، ‫تبعد عن هنا ٥۰ كم شرقًا.
    Comme la façon de dire à ces baleines de dégager d'ici. Open Subtitles مثل كيف نخبر هذه الحيتان بأن تبتعد عن هنا
    Plus tôt, non loin d'ici, un voleur a fracturé le temple de mon oncle vénéré, et tenté de s'emparer de ceci. Open Subtitles لا لإنه في وقت مبكر هذا الصباح وليس ببعيد عن هنا اقتحم لص أكثر معابد عمي توقيراً
    Il y a une méchante femme ici. Elle veut que je m'en aille d'ici. Open Subtitles هناك سيدة ما في الأسفل تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا
    de là, j'ai suivi votre quête, accompagné par mon fidèle albinos. Open Subtitles بعيداً عن هنا لقد تتبعت اثركم بصحبة الاشقر المخلص
    Non loin de là où on a fait sortir votre grand-mère de la route. Open Subtitles ليس بعيدا عن هنا. حيث أخرجت جدتك بالقوه عن الطريق.
    Casse-toi de là, G-man ! Open Subtitles حسنا جي مان ابتعد عن هنا ابتعد عن هنا جي مان
    Non. Non, non. Ce n'est pas là. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لا, لا الموضوع ليس عن هنا
    Mais ce serait mieux s'ils pouvaient se réveiller autre part qu'ici. Open Subtitles ولكن من الافضل لهم ان يستيقضوا في مكان ما بعيد عن هنا
    Limón, tu prends ces mallettes et tu fous le camp. Open Subtitles ليمون ستأخذ هذه الحقيبة اللعينة وترحل عن هنا في الحال ، أنا أراقبك
    Ma mere a du mal a s'en aller d'ici. Open Subtitles ‫والدتي لديها كثير من ‫الصعوبة في الرحيل عن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more