"عوائل" - Translation from Arabic to French

    • familles
        
    • de famille
        
    • Ceux
        
    On a placé Kyle dans de nombreuses familles et elle s'en porte très bien. Open Subtitles لقد وضعنا كايل مع عدة عوائل. دائما تتخذ الأشياء منحى جيدا.
    Les familles des victimes n'ont qu'un recours pour retrouver l'officier: Open Subtitles عوائل الضحايا يأملون أن يجدوا ذلك الضابط ؟
    La plupart de ces adolescents venaient de familles paysannes pour lesquelles le statut d'une famille est fonction du nombre de ses membres, facteur qui accroît en outre la main-d'œuvre dont elle peut disposer. UN وأغلب هؤلاء الأحداث ينحدرون من عوائل فلاحية يشكل مفهوم كثرة أعداد أفراد الأسرة عندهم ترسيخاً لمكانة العائلة فضلاً عن كونه يشكل زيادة في عدد القوى العاملة لدى الأسرة ذاتها.
    La plupart de ces réfugiés sont issus de familles qui ont été déplacées en 1948 par des opérations terroristes et des massacres organisés. UN هؤلاء ينتمون، في غالبيتهم، إلى عوائل هُجرت عام 1948 بفعل العمليات الإرهابية والمجازر المنظمة.
    Ce sont des pères de famille, vivant une double vie, souffrant dans l'ombre. Open Subtitles هم أرباب عوائل. يعيشون حياة مزدوجة يعانون في الظل.
    Heureusement, il n'y a plus de familles criminelles actives à Dallas. Open Subtitles حسنا، لحسن الحظ لم تبقى هناك عوائل مافيا نشيطة بدالاس
    Voir ses amis mourir, tuer des hommes dont il savait qu'ils avaient des familles, des hommes pas différents de lui, et d'échapper de peu à sa propre mort quand il tenta de déserter. Open Subtitles , لمشاهدة أصدقاءه يموتون , لقتل الرجال الذين عرف بأن لديهم عوائل , رجال ليسوا مثله
    Dites adieu à votre plan familles d'abord. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُلوّحَ مع السلامة إلى أول فاتورة عوائل
    Des familles n'ont pas fait le deuil et tu ne rouvriras pas pourquoi ? Open Subtitles هنالك عوائل لم يحصلوا على خاتمة وأنتِ لا ترغبين بإعادة فتح القضية، لماذا؟
    Puis-je écrire aux familles de ces hommes qu'on condamnera leurs assassins, que justice sera faite ? Open Subtitles هل ذلك يعني بإنّني بوسعي الكتابة إلى عوائل هؤلاء الرجال وإخبارهم بأنّ قتلتهم سيشحنون؟ هل هذه هي العدالة؟
    Ils dressent une liste des familles tutsies du quartier. Ah, bon ? Open Subtitles هم يَكْتبونَ قائمة بهم عوائل توتسي في المنطقةِ.
    Et si je te disais qu'on y entasse des familles pour les conduire à l'abattoir ? Open Subtitles وإذا قلت لك انها تنقل عوائل كاملة إلى المذبح
    Tous en position pour attaquer les familles des flics de HR si ça ne se passe pas comme il veut. Open Subtitles جميعهم جاهزون لضربِ عوائل الموارد البشريّة إن لمْ تَسِرْ الأمور كما يُريد.
    Ces quatre garçons, ils venaient de familles riches. Open Subtitles وأولائك الأربعة أولاد، ينحدرون من عوائل غنيّة
    Aucune de ces familles d'accueil bizarre qui finissent dans les journaux, vous savez ? Open Subtitles لم يكن هناك عوائل غريبة التي في نهاية المطاف تنتهي على أخبار، كما تعلمين؟
    Rien arrive à Boston sans que les familles fondatrices ne le sachent. Open Subtitles لا شيء يحدث في بوشطن من دون عوائل برامين.
    T'as connu assez de familles d'accueil pour savoir comment elles sont. Open Subtitles لقد تنقّلتِ بين عوائل حضانة عدّة لكي تعرفي كيف هم هؤلاء الأشخاص
    Vous savez, pour motiver les familles d'accueil à les accueillir. Open Subtitles كما تعلم، لتحفيز عوائل التبنيّ على أخذهم
    Pas quand ils ont étés enlevés de bonnes familles Cheyennes. Open Subtitles ليس عندما يتمّ اختطافهم من عوائل "الشايان" الجيّدون
    En bagarres contre des familles entières de pillards, la ville est sur les nerfs, même les voisins semblent se retourner contre leurs prochains. Open Subtitles عوائل كاملة من المسلوبين المدينة على الحافة فيما يظهر كل جار ينقلب على جاره
    Les drogués, les paumés, les gens qui se suicident n'ont pas de famille. Open Subtitles المدمنون المتجولون ، الانتحاريون ، الملعونون ليس لديهم عوائل
    Ceux qui n'avaient pas le sou pour vivre séparés. Open Subtitles عوائل لاتستطيع تحمل تكاليف الانفصال والأجرات خلال طلاقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more