La Finlande est heureuse de devenir membre de plein droit du Comité scientifique et elle a nommé 20 experts supplémentaires pour contribuer à ses travaux. | UN | وأضاف أن فنلندا يسرها أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة العلمية، وأنها عينت 20 خبيرا إضافيا للمساهمة في أعمالها. |
Comme suite à cette visite, le Gouvernement a nommé U Aung Kyi ministre chargé des relations avec Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وإثر تلك الزيارة، عينت الحكومة يو أونغ كيي وزيرا للعلاقات من أجل التواصل مع داو أونغ سان سوكيي. |
La Commission a nommé MM. Astiz, Croker, Kazmin, Rosette et Tamaki au Comité de la confidentialité. | UN | هكذا، عينت اللجنة لعضوية اللجنة المعنية بالسرية السادة أستيز وكروكر وكازمين وروزيت وتاماكي. |
L'association a désigné des représentants chargés de liaison à New York, Genève et Vienne pour la période à l'étude. | UN | ثم عينت الرابطة ممثلين لها كموظفي اتصال لدى المواقع في نيويورك وجنيف وفيـيـنا في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En conséquence, et après avoir consulté le Comité, je vous informe que j'ai nommé les quatre experts ci-après : | UN | ووفقا لذلك، وبعد أن تشاورتُ مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عينت الخبراء الأربعة التالية أسماؤهم: |
L'organe qui nomme un représentant temporaire pour assister une partie incapable du point de vue procédural doit en informer immédiatement l'organe officiel de tutelle. | UN | وعلى الهيئة التي عينت ممثلاً مؤقتاً لطرف غير مؤهل من الناحية الإجرائية أن تخطر فوراً هيئة الوصاية الرسمية. |
Le gouvernement a nommé un responsable national de la liaison antiterroriste. | UN | وقد عينت الحكومة مسؤول اتصال وطني معني بمكافحة الإرهاب. |
Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي معظم العمليات المعقدة التي جرت مؤخرا، عينت اﻹدارة منسقا للشؤون اﻹنسانية يوجد مقره في الميدان ويعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ويكون على اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Chacun de ces groupes a nommé un responsable des relations avec la Mission. | UN | قد عينت كل جهة من تلك الجهات شخصا للقيام للعمل كضابط اتصال بالبعثة. |
En 2010, elle a nommé un nouveau vice-président. | UN | ففي عام 2010، عينت نائباً تنفيذياً جديداً للرئيس. |
L'association a nommé un représentant spécial auprès de son Conseil des gouverneurs afin qu'il l'aide à saisir les occasions de coopérer avec les entités des Nations Unies. | UN | عينت الرابطة ممثلاً خاصاً لمجلس محافظيها ليساعد على تحديد فرص التعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement a nommé un collège d'experts pour examiner le rapport de la Commission et faire des recommandations sur les mesures nécessaires à prendre. | UN | وقد عينت الحكومة مجلساً لمراجعة تقرير اللجنة والتوصية بما يلزم اتخاذه من إجراءات. |
Le secrétariat informe l'État partie qui a désigné ce membre de façon qu'il puisse agir en application de l'article 8 du Protocole facultatif. | UN | وتُبلغ الأمانة الدولة الطرف التي عينت ذلك العضو لكي يمكن اتخاذ الإجراء اللازم وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
En 2001, l'Assemblée générale a désigné les VNU coordonnateurs des célébrations organisées au titre de l'Année internationale des volontaires. | UN | وفي عام 2010، عينت الجمعية العامة البرنامج كجهة من جهات تنسيق الاحتفالات بالسنة الدولية للمتطوعين. |
En 1980, le tribunal local a désigné le Comité national de district de Pribram pour administrer la part des biens qui appartenait à la femme de l'auteur. | UN | وفي عام 1980، عينت المحكمة المحلية اللجنة الوطنية لإقليم بريبرام وصية على حصة زوجة صاحب البلاغ من الممتلكات. |
j'ai nommé M. Cyrus Vance pour exercer ses bons offices en mon nom. | UN | وقد عينت سايروس فانس للقيام بمساع حميدة بالنيابة عني. |
Sur la proposition du Président, la Commission nomme le représentant de l'Ouzbékistan Président par intérim de la session d'organisation. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، عينت اللجنة ممثل أوزبكستان رئيسا بالنيابة للدورة التنظيمية. |
La première femme chef de police a été nommée en 2000. | UN | وقد عينت أول امرأة كبيرة ضباط في عام 2000. |
De tous les partenaires du Pacte de Paris, seuls 22 pays et 5 organisations internationales ont désigné des points de contact nationaux. | UN | ولا يتجاوز عدد البلدان والمنظمات الدولية التي عينت جهات وصل وطنية تابعة لها، 22 بلدا و5 منظمات دولية. |
Ces conseils ont nommé des inspecteurs chargés de visiter les écoles et de recueillir des informations. | UN | وقد عينت المجالس مفتشين لزيارة المدارس من أجل جمع البيانات. |
Il a donc établi un groupe de travail interdépartemental qu'il a chargé d'élaborer une politique concertée dont l'objectif sera de prévenir et combattre la violence familiale. | UN | وقد عينت لذلك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات ليضع سياسة منسقة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته. |
Elle avait récemment nommé un nouvel ambassadeur résident en Ouganda et disposait depuis la fin de 2010 d'une représentation auprès de l'Union africaine. | UN | وقالت إنها قد عينت مؤخرا سفيرا مقيما جديدا في أوغندا، وإن تمثيلها لدى الاتحاد الأفريقي ما زال قائما منذ أواخر عام 2010. |
En outre, le Gouvernement de Pitcairn a recruté un médecin pour trois mois et un ophtalmologiste pour une semaine, dont il a pris le coût des services à sa charge. | UN | كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما. |
La première femme ambassadeur a été nommée en 2002 ; plusieurs autres l'ont été depuis cette date. | UN | وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك. |
En outre, le Gouvernement a constitué une commission d'étude chargée d'examiner avec attention le cadre juridique relatif à la détention prévu dans la loi sur les étrangers. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عينت الحكومة لجنة تحقيق لإجراء دراسة شاملة للإطار القانوني للاحتجاز بموجب القانون السويدي للأجانب. |
Par conséquent, je tiens à vous informer qu'après avoir consulté le Comité, j'ai désigné les experts suivants : | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأني، بعد التشاور مع اللجنة، عينت الخبراء التالية أسماؤهم: |
56. À sa 2501e séance, le 11 juillet 1997, la Commission avait nommé M. Mohamed Bennouna Rapporteur spécial sur le sujet. | UN | 56- وفي الجلسة 2501 المعقودة في 11 تموز/يوليه 1997، عينت اللجنة السيد محمد بنونه مقرراً خاصاً للموضوع. |
Un commissaire pour les affaires féminines a été nommé par l'Assemblée régionale de Rodrigues. | UN | وقد عينت جمعية رودريغز الإقليمية مفوضاً لشؤون المرأة. |