"غائب" - Translation from Arabic to French

    • absence
        
    • parti
        
    • absent
        
    • manque
        
    • pas là
        
    • absente
        
    • pendant
        
    • inexistante
        
    Il est tout à fait capable de gérer tout ça en mon absence. Open Subtitles إنه أكثر من قادر على تولي الأمور بينما أنا غائب
    Vous croyez que mon absence ces 15 derniers jours est une coïncidence? Open Subtitles أنت لا تعتقد هي كانت صدفة بأنّني صادف أن كنت غائب هذه إسبوعي ياست إثنان؟
    M. Scott est parti depuis deux jours déjà, donc ça vous laisse moins de 24 heures. Open Subtitles سيد سكوت غائب لمدة يومين مسبقا هذا يترك لك اقل من 24 ساعة
    Une vie où le mari est tout le temps parti et le travail passant toujours avant... Open Subtitles أن العيش مع رجل غائب طوال الوقت ويبدي العمل على أي شيء آخر
    Si M. Surratt est absent, c'est le problème de M. Surratt. Open Subtitles السيد ستيورات غائب عن هذه المحاكمة وهذه مشكلته هو
    Je sais qu'il est aux abonnés absents, et qu'il manque aux gars ici, ce qui me surprend. Open Subtitles ‫لا، سمعت أنه غائب والشبان هنا ‫يفتقدونه، وهذا ما فاجأني
    La moitié du temps, je suis pas là, il a l'habitude. Open Subtitles أعني, إنني غائب نصف الأوقات إنه معتاد على هذا
    Selon l'article 109 du Code de la famille, une personne disparue est une personne absente dont on ignore où elle se trouve, si elle est en vie ou décédée. UN تنص المادة 109 من قانون الأسرة على أن المفقود هو شخص غائب لا يُعرف مكان وجوده ويُجهل إن كان حياً أو ميتاً.
    En l'absence de votre frère. Vous devez danser avec Mlle Dashwood. Open Subtitles اذا بما ان اخاك غائب الليله، اذا يجب أن ترقص مع الجميلة آنسه داشوود هنا
    Et quoi qu'il se soit passé à la biblio en mon absence, ça sera nettoyé. Open Subtitles وآيًا يكن ما حدث للمكتبة بينما أنا غائب ، أريدها نظيفة
    J'ai rattrapé mon retard. C'est cool de voir combien notre culture s'est améliorée durant mon absence. Open Subtitles كنت أطلع على المستجدات , من الجيد معرفة كم تطورت ثقافتنا بينما أنا غائب
    A chaque jour d'absence sans permission, il devient moins crédible. Open Subtitles عن كل يوم هو غائب بدون اذن، وهذا يعني بأنه أقلل احتمالاً
    Je continuerai à prendre soin de ta femme en ton absence. Open Subtitles سأستمر بالإعتناء بزوجتك، بينما أنت غائب.
    Je voulais dire, "Mon Dieu Sheldon tu es parti longtemps." Open Subtitles كنت أعني,مرحبا,شيلدون أنت غائب منذ وقت طويل
    Et si l'apocalypse de zombies arrive pendant que tu seras parti? Open Subtitles وماذا إذا هجم علينا الموتى السائرون بينما أنت غائب ؟
    qu'il s'amuse comme un fou, et que tu devrais prendre un de ses meilleurs amis pour dormir tant qu'il sera parti. Open Subtitles يستمتع بالوقت في حياتة وأنه يجب عليكِ أن تختاري أحد أصدقائة لتنامي معه طالما هو غائب
    J'ai décidée que cet endroit était un peu trop American Psycho pour moi, Alors, pendant que tu étais parti, j'ai engagée un décorateur Open Subtitles لقد قررت أن المكان كان مثل المريض النفسي الأمريكي لذا بينما أنت غائب إستئجرت مصمم
    Tout orateur absent au moment prévu pour sa prise de parole sera placé à la fin de la liste à moins qu'un changement d'horaire ait été convenu en temps utile avec une autre délégation. UN واقترح أن يدرج في نهاية قائمة المتكلمين اسم أي عضو غائب عندما يحل موعده في الكلام، وذلك ما لم يُتفق على تغيير الموعاد مسبقاً في وقت مناسب مع وفد آخر.
    Étant donné qu'il reste des postes à pourvoir au sein du Bureau et que le Viceprésident représentant le Groupe des États africains est absent, il invite les autres groupes régionaux à présenter des candidatures au poste de Viceprésident de la Commission. UN وأضاف قائلاً إنه بالنظر إلى أنه لا تزال توجد شواغر في المكتب وأن نائب الرئيس الذي يمثل مجموعة الدول الأفريقية غائب فإنه يدعو المجموعات الإقليمية الأخرى إلى أن تقدِّم ترشيحات لمكتب نائب رئيس اللجنة.
    Il manque un lien entre votre crime et ces patients, c'est tout bonnement une expédition de pêche. Open Subtitles خيط قوي غائب بين الجريمة وهؤلاء المرضى هذه مجرد حملة صيد سمك طاب يومكم
    Non, il est... Il n'est pas là. Open Subtitles حسنًا، إنه في الواقع غائب عن الوعي الآن.
    Qu'ils envoient quelques adjoints pour gérer les choses pendant que je m'absente. Open Subtitles وأطلب أن يرسلوا بضع نُواب لمراقبة المكان وأنا غائب
    Je sais, mais tu dois rester ici. Garde la ville en sécurité pendant que je pars. Open Subtitles أعرف ولكن أريدك أن تظلين هنا، لتحافظين على المدينة آمنة وأنا غائب
    La mise au point d'instruments économiques est presque inexistante. UN وتطوير الأدوات الاقتصادية غائب إلى حدٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more